Nīti-upadeśa to a Rājaputra: Self-restraint, Alliances, and Rival-Management (नीतिउपदेशः)
तेनैव त्वं धृतिमता श्रीमता चाभिसत्कृत:,आन्तरैभेंदयित्वारीन् बिल्व॑ बिल्वेन भेदय | राजा जनक बड़े धीर और श्रीसम्पन्न हैं। जब वे तुम्हारा सत्कार करेंगे, तब सभी लोगोंके विश्वास-पात्र होकर तुम अत्यन्त गौरवान्वित हो जाओगे। उस अवस्थामें तुम मित्रोंकी सेना इकट्ठी करके अच्छे मन्त्रियोंक साथ सलाह लेकर अन्तरंग व्यक्तियों-द्वारा शत्रुदलमें फूट डलवाकर बेलको बेलसे ही फोड़ो (शत्रुके सहयोगसे ही शत्रुका विध्वंस कर डालना)
tenaiva tvaṁ dhṛtimatā śrīmatā cābhisatkṛtaḥ | āntaraiḥ bhedayitvārīn bilvaṁ bilvena bhedaya ||
பீஷ்மர் கூறினார்—அதே வழியால் திடமுள்ள செல்வமிகு ஜனக அரசன் உன்னைச் சிறப்பித்து மரியாதை செய்வான். அவன் உரிய மரியாதையுடன் உன்னை ஏற்றுக் கொண்டால், நீ மக்களிடையே நம்பிக்கைக்குரியவனாய் பெருமை பெறுவாய். பின்னர் நண்பர் படைகளைச் சேர்த்து, நல்ல அமைச்சர்களுடன் ஆலோசித்து, பகைவரின் நெருங்கியவர்களாலேயே பகைவரின் அணியில் பிளவை உண்டாக்கு—பில்வத்தைப் பில்வத்தாலேயே பிள; அதாவது பகைவரின் ஆதாரங்களையே பகைவரின் அழிவுக்குப் பயன்படுத்து.
भीष्म उवाच
Bhīṣma teaches pragmatic rāja-nīti: after securing honorable patronage and public trust, a ruler should act with deliberation—consult ministers, consolidate allies, and weaken hostile forces by inducing internal division through the enemy’s own insiders, i.e., neutralize opposition using its own dependencies rather than relying only on open force.
In Bhīṣma’s instruction within the Śānti Parva, he points the listener toward King Janaka’s support and hospitality. Once the listener gains standing and credibility, Bhīṣma advises assembling friendly forces and, through careful counsel, orchestrating a split in the enemy camp via their confidants—summed up by the proverb ‘split the bilva with a bilva.’