Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

गान्धारी-प्रशमनम् — Pacification of Gāndhārī and Kṛṣṇa’s Counsel at Hāstinapura

स्वयं चैवावरोह त्वमेतच्छेयस्तवानघ । भरतश्रेष्ठ! तत्पश्चात्‌ सदा अर्जुनके प्रिय एवं हितमें तत्पर रहनेवाले भगवान्‌ श्रीकृष्णने गाण्डीवधारी अर्जुनसे कहा--“भरतवंशशिरोमणे! तुम गाण्डीव धनुषको और इन दोनों बाणोंसे भरे हुए अक्षय तरकसोंको उतार लो। फिर स्वयं भी उतर जाओ! इसके बाद मैं उतरूँगा! अनघ! ऐसा करनेमें ही तुम्हारी भलाई है” ।। तच्चाकरोत्‌ तथा वीर: पाण्डुपुत्रो धनंजय:

saṃjaya uvāca | svayaṃ caivāvaroha tvam etac chreyas tavānagha | bharataśreṣṭha! tataḥ paścāt sadā'rjunake priyaṃ evaṃ hitam eva ca tatparaḥ san bhagavān śrīkṛṣṇo gāṇḍīvadhāriṇam arjunam uvāca— “bharatavaṃśaśiromaṇe! tvaṃ gāṇḍīvaṃ dhanuḥ imau ca bāṇapūrṇau akṣayau tarakasau avatāraya | tataḥ svayam api avaroha | anantaraṃ aham avariṣyāmi | anagha! evaṃ kartum eva tava śreyas” iti || tac cākārot tathā vīraḥ pāṇḍuputro dhanaṃjayaḥ | tad-anantaraṃ paramabuddhimān bhagavān śrīkṛṣṇo hayānāṃ bāgḍorāṃ tyaktvā gāṇḍīvadhāriṇaḥ arjunasya rathāt svayam api avaruroha ||

“நீயே முதலில் இறங்கு; ஓ குற்றமற்றவனே, இதுவே உனக்கு நன்மை. ஓ பாரதகுலச் சிறந்தவனே! காந்தீவ வில்லையும், அம்புகள் நிறைந்த இந்த இரு அழியாத தூணிகளையும் இறக்கிவை; பின்னர் நீயும் இறங்கு. அதன் பின் நான் இறங்குவேன்.” வீரன் பாண்டுவின் மகன் தனஞ்சயன் அவ்வாறே செய்தான். அதன் பின்னர் மிகுந்த ஞானமுடைய பகவான் ஸ்ரீகிருஷ்ணன் குதிரைகளின் கட்டுப்பாட்டை விட்டுவிட்டு, அந்த ரதத்திலிருந்து தானும் இறங்கினார்.

tatthat (act/thing)
tat:
Karma
TypePronoun
Roottad
FormNeuter, Accusative, Singular
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca
akarotdid
akarot:
TypeVerb
Rootkṛ
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
tathāthus, in that manner
tathā:
TypeIndeclinable
Roottathā
vīraḥthe hero
vīraḥ:
Karta
TypeNoun
Rootvīra
FormMasculine, Nominative, Singular
pāṇḍu-putraḥson of Pāṇḍu
pāṇḍu-putraḥ:
Karta
TypeNoun
Rootpāṇḍuputra
FormMasculine, Nominative, Singular
dhanaṃjayaḥDhanañjaya (Arjuna)
dhanaṃjayaḥ:
Karta
TypeNoun
Rootdhanaṃjaya
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
अर्जुन / धनंजय / पाण्डुपुत्र (Arjuna)
श्रीकृष्ण / भगवान् (Śrī Kṛṣṇa)
गाण्डीव (Gāṇḍīva bow)
अक्षय तरकस (inexhaustible quivers)
बाण (arrows)
रथ (chariot)
घोड़े (horses)
बागडोर (reins)

Educational Q&A

Kṛṣṇa models prudent, welfare-centered guidance: even in victory, one should act with foresight and disciplined order. The emphasis on śreyas (true welfare) highlights ethical leadership—protecting the warrior by having him dismount first and secure his weapons before others act.

After the climactic combat, Kṛṣṇa instructs Arjuna to remove his bow and the two inexhaustible quivers and to descend from the chariot first; only afterward does Kṛṣṇa alight, releasing the reins. Arjuna follows exactly, and Kṛṣṇa then steps down from the chariot.