Next Verse

Shloka 1

Vāg-yuddha and Nimitta-darśana before the Gadāyuddha

Verbal Duel and Omens

/ ऑपनआक्रात बछ। आर: 2 पञ्चपज्चाशत्तमो< ध्याय: बलरामजीकी सलाहसे सबका कुरुक्षेत्रके समन्‍्तपंचक तीर्थमें जाना और वहाँ हे तथा दुर्योधनमें गदायुद्धकी या वैशम्पायन उवाच एवं तदभवद्‌ युद्ध तुमुलं जनमेजय । यत्र दुःखान्वितो राजा धृतराष्ट्रोडब्रवीदिदम्‌,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! इस प्रकार वह तुमुल युद्ध हुआ, जिसके विषयमें अत्यन्त दुःखी हुए राजा धृतराष्ट्रने इस तरह प्रश्न किया

vaiśampāyana uvāca | evaṃ tad abhavad yuddhaṃ tumulaṃ janamejaya | yatra duḥkhānvitō rājā dhṛtarāṣṭro 'bravīd idam ||

வைசம்பாயனர் கூறினார்—ஓ ஜனமேஜயா! இவ்வாறு அந்தக் கடும், ஆரவாரமிக்கப் போர் நிகழ்ந்தது; அதனால் துயரத்தில் ஆழ்ந்த அரசன் திருதராஷ்டிரன் இவ்வாறு சொன்னான்.

वैशम्पायनःVaishampayana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
तत्that
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
अभवत्happened/occurred
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
युद्धम्battle
युद्धम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Nominative, Singular
तुमुलम्tumultuous, fierce
तुमुलम्:
TypeAdjective
Rootतुमुल
FormNeuter, Nominative, Singular
जनमेजयO Janamejaya
जनमेजय:
TypeNoun
Rootजनमेजय
FormMasculine, Vocative, Singular
यत्रwherein/where
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
दुःख-अन्वितःafflicted with sorrow
दुःख-अन्वितः:
TypeAdjective
Rootदुःखान्वित
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
धृतराष्ट्रःDhritarashtra
धृतराष्ट्रः:
Karta
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्र
FormMasculine, Nominative, Singular
अब्रवीत्said/asked
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
इदम्this (statement/question)
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya
D
Dhṛtarāṣṭra
Y
yuddha (the war/battle)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical aftermath of war: beyond victory or defeat, the immediate reality is sorrow and moral reckoning. Dhṛtarāṣṭra’s grief signals the cost of adharma-driven choices and sets up reflective questioning rather than triumphal narration.

Vaiśampāyana continues his narration to Janamejaya, stating that a fierce, chaotic battle has occurred. In response to what he hears (and the implied devastation), Dhṛtarāṣṭra—stricken with grief—begins to speak, introducing the next segment of dialogue.