Vṛddha-kanyā-carita and Balarāma’s Kurukṣetra Inquiry (वृद्धकन्या-चरितम् / कुरुक्षेत्रफल-प्रश्नः)
तत्र द्वादशवार्षिक्यामनावृष्ट्यां द्विजोत्तमान् | वेदानध्यापयामास पुरा सारस्वतो मुनि:,प्राचीनकालमें जब बारह वर्षोंतक अनावृष्टि हो गयी थी, सारस्वत मुनिने वहीं उत्तम ब्राह्मणोंको वेदाध्ययन कराया था
tatra dvādaśavārṣikyām anāvṛṣṭyāṁ dvijottamān | vedān adhyāpayām āsa purā sārasvato muniḥ ||
பண்டைக் காலத்தில் அங்கே பன்னிரண்டு ஆண்டுகள் மழையின்மை ஏற்பட்டபோது, சாரஸ்வத முனிவர் சிறந்த இருபிறப்பினருக்கு வேதங்களைப் போதித்தார்.
वैशम्पायन उवाच
That sustaining dharma includes safeguarding and transmitting sacred learning even in times of severe hardship; disciplined teaching becomes a form of cultural and spiritual resilience.
Vaiśampāyana recalls an ancient episode: during a twelve-year drought, the sage Sārasvata instructed eminent Brahmins in Vedic study, ensuring continuity of the Vedic tradition despite crisis.