Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Sārasvata–Dadhīca Upākhyāna at Sarasvatī Tīrtha

Balarāma’s Pilgrimage Context

लोकान्‌ समुत्पतन्तं तु शुभानेकान्तयाजिनाम्‌ । ततोडग्निहोत्रिणां लोकांस्ततश्चाप्युत्पपात ह,फिर वे एकान्ततः यज्ञ करनेवाले पुरुषोंके उत्तम लोकोंकी ओर उड़ते दिखायी दिये। वहाँसे वे अग्निहोत्रियोंके लोकोंमें गये

lokān samutpatantaṃ tu śubhānekāntayājinām | tato ’gnihotriṇāṃ lokāṃs tataś cāpy utpapāta ha ||

பின்னர் அவர் அவனை, ஒருமுகமாகத் தனித்துப் பலி செய்யும் யாகிகளின் மங்களமான லோகங்களுக்குத் தாவிச் செல்லக் கண்டார்; அங்கிருந்து மேலும் உயர்ந்து அக்னிஹோத்ரம் செய்பவர்களின் லோகங்களுக்கும் சென்றதைக் கண்டார்।

लोकान्worlds/realms
लोकान्:
Karma
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Accusative, Plural
समुत्पतन्तम्leaping up / flying up
समुत्पतन्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootसम्-उत्-√पत्
FormMasculine, Accusative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
शुभauspicious/excellent
शुभ:
Karma
TypeAdjective
Rootशुभ
FormMasculine, Accusative, Plural
अनेकान्तयाजिनाम्of those who perform solitary/one-pointed sacrifices
अनेकान्तयाजिनाम्:
TypeNoun
Rootअनेकान्तयाजिन्
FormMasculine, Genitive, Plural
ततःthen/from there
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
अग्निहोत्रिणाम्of the Agnihotra-performers
अग्निहोत्रिणाम्:
TypeNoun
Rootअग्निहोत्रिन्
FormMasculine, Genitive, Plural
लोकान्worlds/realms
लोकान्:
Karma
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Accusative, Plural
ततःthen/from there
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
उत्पपातleapt up / flew up
उत्पपात:
TypeVerb
Rootउत्-√पत्
FormPerfect, Third, Singular
indeed (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Root

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
L
lokāḥ (heavenly worlds/realms)
A
anekānta-yājinaḥ (solitary/single-minded sacrificers)
A
agnihotriṇaḥ (Agnihotra performers)
A
Agnihotra (fire-ritual)

Educational Q&A

The verse underscores a dharmic hierarchy of posthumous attainments: disciplined Vedic rites—especially focused sacrifice and the daily Agnihotra—are portrayed as generating merit that leads to progressively higher, auspicious realms.

The narrator describes a figure (implied from context) being seen ascending through successive heavenly worlds—first those of secluded/single-minded sacrificers, then the realms associated with Agnihotra practitioners—marking an upward journey through merit-based destinations.