Varuṇābhiṣeka–Agni-anveṣaṇa–Kaubera-tīrtha
Varuṇa’s Consecration; Search for Agni; Kaubera Sacred Site
प्रतिष्ठा सुप्रतिष्ठा च रोचमाना सुरोचना । नौकर्णी मुखकर्णी च विशिरा मन्थिनी तथा
pratiṣṭhā supratiṣṭhā ca rocamānā surocanā | naukarṇī mukhakarṇī ca viśirā manthinī tathā
வைசம்பாயனர் கூறினார்—(பெண்கள்) பிரதிஷ்டா, சுப்ரதிஷ்டா; ரோசமானா, சுரோசனா; நௌகர்ணீ, முககர்ணீ; மேலும் விசிரா, மந்தினீ. போர்க் கதையின் நடுவே இந்நாமப் பதிவேடு நின்று நினைவும் குலவரிசையும் காக்கிறது—வன்முறையால் மனிதரை வெறும் எண்ணிக்கையாக்காமல் அங்கீகரிக்கும் அறநெறிச் செயல்.
वैशम्पायन उवाच
The verse exemplifies the epic’s ethical habit of remembrance: even amid war, individuals—especially women often otherwise marginal in battle narratives—are named and thus preserved in cultural memory and lineage.
Vaiśampāyana is reciting a catalogue of names (a list within the narration). This verse continues that enumeration by listing several women by name.