Kārttikeya-Abhiṣecana: Mātṛgaṇa-Nāma Saṃkīrtana and Skanda’s Commission
श्वेताक्षा लोहितग्रीवा: पिड़ाक्षाश्ष॒ तथा परे । कल्माषा बहवो राजंश्षित्रवर्णाक्ष भारत
śvetākṣā lohitagrīvāḥ piḍākṣāś ca tathā pare | kalmāṣā bahavo rājan śitravarṇākṣa bhārata ||
வைசம்பாயனர் கூறினார்— சிலருக்கு வெண்கண்கள், செந்நிறக் கழுத்து; மற்ற சிலருக்கு பிங்கல (மஞ்சள்-பழுப்பு) நிறக் கண்கள். பாரத குலத்து அரசே, பலர் சிதறிய புள்ளிகளுடன், பலவண்ணத் தோற்றத்துடன், பலவண்ணக் கண்களுடன் இருந்தனர்.
वैशम्पायन उवाच
The verse functions as descriptive narration rather than direct moral instruction; it heightens the atmosphere of disorder and foreboding by emphasizing unnatural or striking bodily features, a common epic technique to signal ominous conditions around a war setting.
Vaiśampāyana describes groups of people/attendants with unusual eye colors and mottled appearances, addressing the Bhārata king, as part of a broader depiction of strange sights that accompany the events of the Shalya Parva.