Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Vasiṣṭhāpavāha: Sarasvatī’s Diversion and Viśvāmitra’s Curse (वसिष्ठापवाहः)

अवाकीर्णे सरस्वत्यास्तीर्थे प्रज्वजाल्य पावकम्‌,क्रोधेन महता5<विष्टो धर्मात्मा वै प्रतापवान्‌ | वैशम्पायनजी कहते हैं--राजन! ब्राह्मणत्वकी प्राप्ति करानेवाले उस तीर्थसे प्रस्थित होकर यदुनन्दन बलरामजी “अवाकीर्ण' तीर्थमें गये, जहाँ आश्रममें रहते हुए महातपस्वी धर्मात्मा एवं प्रतापी दलभपुत्र बकने महान्‌ क्रोधमें भरकर घोर तपस्याद्वारा अपने शरीरको सुखाते हुए विचित्रवीर्यकुमार राजा धृतराष्ट्रके राष्ट्रका होम कर दिया था महाराज! सरस्वतीके अवाकीर्णतीर्थमें अग्नि प्रजलित करके महातपस्वी दल्भपुत्र बक उत्तम नियमका आश्रय ले उन मृत पशुओंके मांसोंद्वारा ही उनके राष्ट्रका हवन करने लगे

vaiśampāyana uvāca | avākīrṇe sarasvatyās tīrthe prajvālālya pāvakam, krodhena mahatāviṣṭo dharmātmā vai pratāpavān |

வைசம்பாயனர் கூறினார்—அரசே! சரஸ்வதியின் ‘அவாகீர்ண’ எனும் தீர்த்தத்தில் அந்த தர்மாத்மா, பராக்கிரமமிக்க தவசி, பேர்கோபத்தால் ஆட்கொள்ளப்பட்டு அக்னியைப் பிரஜ்வலித்தான். இவ்விடத்தில் புகழ்பெற்ற வரலாறு ஒன்று உண்டு—ஒரு மகாதபஸ்வி முனிவன் கோபத்தால் தீண்டப்பட்டு, கொடிய அனுஷ்டானத்தால் யாகாக்னியில் ஒரு ராஜ்யத்தையே குறியீடாக ‘ஆஹுதி’ செய்ததுபோல் நிகழ்த்தினான்; கோபம் தூண்டும் தவமும் கர்மவலிமையும் சமூகத்திற்கே அழிவை விளைவிக்கக் கூடுமென்பதை இது உணர்த்துகிறது.

अवाकीर्णेin (the place called) Avākīrṇa
अवाकीर्णे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअवाकीर्ण
FormNeuter, Locative, Singular
सरस्वत्याःof Sarasvatī
सरस्वत्याः:
Sambandha
TypeNoun
Rootसरस्वती
FormFeminine, Genitive, Singular
तीर्थेat the ford/pilgrimage-place
तीर्थे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतीर्थ
FormNeuter, Locative, Singular
प्रज्वाल्यhaving kindled
प्रज्वाल्य:
Kriya-vishesana
TypeVerb
Rootप्र+ज्वल्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
पावकम्fire
पावकम्:
Karma
TypeNoun
Rootपावक
FormMasculine, Accusative, Singular
क्रोधेनby/with anger
क्रोधेन:
Karana
TypeNoun
Rootक्रोध
FormMasculine, Instrumental, Singular
महताgreat
महता:
Karana
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Instrumental, Singular
आविष्टःpossessed/overcome (by)
आविष्टः:
Karta
TypeVerb
Rootआ+विश्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
धर्मात्माthe righteous-souled one
धर्मात्मा:
Karta
TypeNoun
Rootधर्मात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
प्रतापवान्mighty/valorous
प्रतापवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रतापवत्
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
S
Sarasvatī (river)
A
Avākīrṇa-tīrtha
A
Agni / Pāvaka (fire)