Previous Verse
Next Verse

Shloka 253

Bhīma–Duryodhana Gadāyuddha Saṃkalpa

Resolve for the Mace Duel

तत्‌ त्वमादाय युध्यस्व प्रेक्षकास्ते वयं स्थिता: । तुम रणभूमिमें अकेले ही एक-एकके साथ भिड़कर हम सब लोगोंसे युद्ध करना चाहते हो तो ऐसा ही सही। जो हथियार तुम्हें पसंद हो, उसीको लेकर हमलोगोंमेंसे एक-एकके साथ युद्ध करो। हम सब लोग दर्शक बनकर खड़े रहेंगे

tat tvam ādāya yudhyasva prekṣakās te vayaṁ sthitāḥ |

யுதிஷ்டிரன் கூறினான்—“அப்படியானால் உனக்குப் பிடித்த ஆயுதத்தை எடுத்துக் கொண்டு போரிடு; நாங்கள் இங்கே பார்வையாளர்களாக நிற்போம். நீ போர்க்களத்தில் எங்களை அனைவரையும்—ஒவ்வொருவராக—எதிர்த்து போரிட விரும்பினால், அப்படியே ஆகட்டும். உனக்கு விருப்பமான ஆயுதத்தை எடுத்துக் கொண்டு, எங்களில் ஒருவரொருவராகப் போரிடு; நாங்கள் சாட்சிகளாய் இங்கே நிலைத்திருப்போம்.”

तत्that (weapon/thing)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
आदायhaving taken
आदाय:
TypeVerb
Rootआ + दा
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), prior action
युध्यस्वfight!
युध्यस्व:
TypeVerb
Rootयुध्
FormLoṭ (imperative), Ātmanepada, Second, Singular
प्रेक्षकाःspectators
प्रेक्षकाः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रेक्षक
FormMasculine, Nominative, Plural
तेof you/your
ते:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
Form—, Genitive, Singular
वयम्we
वयम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Plural
स्थिताःstanding / stationed
स्थिताः:
TypeVerb
Rootस्था
Formक्त (past passive participle used adjectivally), Masculine, Nominative, Plural

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
W
weapon (āyudha, implied)
B
battlefield (raṇabhūmi, implied)