Shloka 15

त्रैलोक्यविजये युक्ता यथा दैतेयदानवा: । वे शूरवीर कौरव-सैनिक रथमें लगे हुए किंकिणी-समूहसे आच्छादित हो तीनों लोकोंपर विजय पानेके लिये उद्यत हुए दैत्यों और दानवोंके समान सुशोभित होते थे ।। आगम्य सहसा केचिद्‌ रथै: स्वर्णविभूषितै:

trailokyavijaye yuktā yathā daiteyadānavāḥ | te śūravīrāḥ kaurava-sainikā rathameṃ lage huye kiṅkiṇī-samūhena ācchāditāḥ trīṃl lokānpar vijaya pāne ke liye udyat huye daityoṃ aur dānavoṃ ke samān suśobhita hote the || āgamya sahasā kecid rathaiḥ svarṇavibhūṣitaiḥ |

அந்த வீர கௌரவர், ரதங்களில் தொங்கிய கிங்கிணி மணிக்கூட்டங்களால் மூடப்பட்டு, மூவுலகையும் வெல்லத் துணிந்த தைத்யர்‑தானவர்கள் போலப் பொலிந்தனர். அப்போது திடீரென சிலர் பொன்னால் அலங்கரிக்கப்பட்ட ரதங்களில் முன்னே வந்தனர்।

त्रैलोक्यविजयेin/for the conquest of the three worlds
त्रैलोक्यविजये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootत्रैलोक्य-विजय
FormMasculine, Locative, Singular
युक्ताःequipped/engaged, ready
युक्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुक्त
FormMasculine, Nominative, Plural
यथाas/like
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
दैतेयदानवाःDaityas and Dānavas
दैतेयदानवाः:
TypeNoun
Rootदैतेय-दानव
FormMasculine, Nominative, Plural
आगम्यhaving come/approached
आगम्य:
TypeVerb
Rootआ-गम्
FormAbsolutive (Gerund)
सहसाsuddenly
सहसा:
TypeIndeclinable
Rootसहसा
केचित्some (persons)
केचित्:
Karta
TypePronoun
Rootक-चित्
FormMasculine, Nominative, Plural
रथैःwith chariots
रथैः:
Karana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Instrumental, Plural
स्वर्णविभूषितैःadorned with gold
स्वर्णविभूषितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootस्वर्ण-विभूषित
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kaurava soldiers
D
Daityas
D
Dānavas
C
chariots (ratha)
T
tinkling bells (kiṅkiṇī)

Educational Q&A

The verse highlights how martial splendor and ambition can resemble the demonic drive for domination ("conquest of the three worlds"). It implicitly cautions that outward brilliance and heroic display do not by themselves indicate righteousness; intent and alignment with dharma matter.

Sañjaya describes the Kaurava warriors advancing in battle formation. Their chariots, ornamented with many small bells and gold decorations, appear dazzling, and he likens their readiness for victory to Daityas and Dānavas preparing to seize the three worlds.