Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

शल्यपर्व — चतुर्विंशोऽध्यायः | Śalya Parva, Chapter 24: Disruption of Kaurava Formations and the Elephant Encirclement

अनन्तरं च निहते द्रोणे ब्रह्म॒विदां वरे राधेये च विकर्णे च नैवाशाम्यत वैशसम्‌,“तत्पश्चात्‌ वेदवेत्ताओंमें श्रेष्ठ द्रोणाचार्य, राधापुत्र कर्ण और विकर्ण मारे गये तो भी यह मार-काट बंद नहीं हुई इति श्रीमहाभारते शल्यपर्वणि संकुलयुद्धे चतुर्विशो5ध्याय:

anantaraṃ ca nihate droṇe brahmavidāṃ vare rādheye ca vikarṇe ca naivāśāmyata vaiśasam

சஞ்சயன் கூறினான்—அதன்பின் வேதஞானிகளில் சிறந்த துரோணன் கொல்லப்பட்டான்; ராதேயன் கர்ணனும் விகர்ணனும் வீழ்ந்தனர்; ஆயினும் அந்தப் படுகொலை அடங்கவில்லை.

अनन्तरम्thereafter, next
अनन्तरम्:
TypeIndeclinable
Rootअनन्तर
and
:
TypeIndeclinable
Root
निहतेwhen (he) was slain
निहते:
Adhikarana
TypeVerb
Rootनि-हन्
Formpast passive participle (kta), masculine, locative, singular
द्रोणेin/when Drona (was slain)
द्रोणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootद्रोण
Formmasculine, locative, singular
ब्रह्मविदाम्of knowers of Brahman / Veda-knowers
ब्रह्मविदाम्:
TypeNoun
Rootब्रह्मविद्
Formmasculine, genitive, plural
वरेin the best (one)
वरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवर
Formmasculine, locative, singular
राधेयेin Radheya (Karna)
राधेये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराधेय
Formmasculine, locative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
विकर्णेin Vikarna
विकर्णे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविकर्ण
Formmasculine, locative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
not
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, even
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अशाम्यतdid not subside/cease
अशाम्यत:
TypeVerb
Rootशम्
Formimperfect (laṅ), 3rd, singular, parasmaipada
वैशसम्slaughter, carnage
वैशसम्:
Karta
TypeNoun
Rootवैशस
Formneuter, nominative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇa
R
Rādheya (Karna)
V
Vikarṇa