Śalya-hatānantarāṇi: Madrarāja-padānugānāṃ praskandana and the Pandava counter-encirclement (शल्यहतानन्तराणि—मद्रराजपदानुगानां प्रस्कन्दनम्)
/ ऑपन--माजल छा ्-जस:अ सप्तदशो< ध्याय: भीमसेनद्वारा राजा शल्यके घोड़े और सारथिका तथा युधिष्ठिरद्वारा राजा शल्य और उनके भाईका वध एवं कृतवर्माकी पराजय संजय उवाच अथान्यद् धनुरादाय बलवान वेगवत्तरम् | युधिष्ठिरं मद्रपतिर्भित््वा सिंह इवानदत्
sañjaya uvāca | athānyad dhanur ādāya balavān vegavattaram | yudhiṣṭhiraṃ madrapatir viddhvā siṃha ivānadat ||
சஞ்சயன் கூறினான்—பின்னர் வலிமைமிக்க மத்ரராஜன் சல்யன், மேலும் வேகமிக்க மற்றொரு வில்லை எடுத்துக் கொண்டு யுதிஷ்டிரனைத் தாக்கி காயப்படுத்தி, சிங்கம்போல் கர்ஜித்தான்।
संजय उवाच
Even a righteous ruler like Yudhiṣṭhira must endure the harsh tests of conflict; dharma is not merely moral intent but steadiness under pressure, when violence and intimidation (the lion-like roar) attempt to shake one’s resolve.
Śalya, the Madra king, switches to another faster bow, shoots and wounds Yudhiṣṭhira, and then roars like a lion—signaling dominance and escalating the duel’s intensity.