Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

अध्याय ९ — दुर्योधनस्य अन्त्यावस्था, विलापः, तथा सौप्तिक-प्रतिवृत्तम्

Duryodhana’s Final Condition, Lamentation, and the Night’s Report

वयमेव त्रयो राजन्‌ गच्छन्तं परमां गतिम्‌,“राजन्‌! परम गतिको जाते समय आपके पीछे-पीछे जो हम तीनों भी नहीं चल रहे हैं, इसके कारण हम स्वर्ग और अर्थ दोनोंसे वंचित हो आपके सुकृतोंका स्मरण करते हुए दिन- रात शोकाग्निमें जलते रहेंगे

vayameva trayo rājan gacchantaṃ paramāṃ gatim |

சஞ்சயன் கூறினான்— அரசே, நீர் பரம நிலையினை நோக்கிச் செல்கிறீர்; ஆனால் நாங்கள் மூவரும் உம்மைத் தொடர்ந்து வரவில்லை. ஆகவே விண்ணுலகமும் உலகப் பயனும் இரண்டையும் இழந்து, உமது நற்கருமங்களை நினைந்து, நாள் இரவும் துயரத் தீயில் எரிந்துகொண்டிருப்போம்.

वयम्we
वयम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Plural
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
त्रयःthree
त्रयः:
Karta
TypeAdjective
Rootत्रि
FormMasculine, Nominative, Plural
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
गच्छन्तम्going
गच्छन्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootगम्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Accusative, Singular
परमाम्supreme/highest
परमाम्:
TypeAdjective
Rootपरम
FormFeminine, Accusative, Singular
गतिम्destination/goal
गतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootगति
FormFeminine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
King (Dhṛtarāṣṭra, implied by address rājan)
T
the three (vayam trayaḥ; unnamed in this pāda)