Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

अध्याय ९ — दुर्योधनस्य अन्त्यावस्था, विलापः, तथा सौप्तिक-प्रतिवृत्तम्

Duryodhana’s Final Condition, Lamentation, and the Night’s Report

“राजन! पराक्रमी यदुनन्दन बलरामजी आपके विषयमें सदा कहा करते थे कि 'गदायुद्धकी शिक्षामें दुर्योधनकी समानता करनेवाला दूसरा कोई नहीं है” ।। श्लाघते त्वां हि वाष्णेयो राजसंसत्सु भारत | स शिष्यो मम कौरव्यो गदायुद्ध इति प्रभो

ślāghate tvāṃ hi vāṣṇeyo rājasam̐satsu bhārata | sa śiṣyo mama kauravyo gadāyuddha iti prabho ||

சஞ்சயன் கூறினான்—பாரதா! அரசர் சபைகளில் வாஷ்ணேயன் (பலராமன்) உன்னைப் புகழ்ந்து, ‘அரசே! கதைப்போரில் இந்தக் கௌரவன் என் சீடன்’ என்று அறிவிப்பான்.

श्लाघतेpraises, extols
श्लाघते:
TypeVerb
Rootश्लाघ्
FormLat, Atmanepada, 3, singular, present indicative
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, accusative, singular
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
वाष्णेयःthe Vāṣṇeya (Balarāma/Kṛṣṇa-descendant)
वाष्णेयः:
Karta
TypeNoun
Rootवाष्णेय
Formmasculine, nominative, singular
राज-संसत्सुin royal assemblies/courts
राज-संसत्सु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजसंसद्
Formfeminine, locative, plural
भारतO Bhārata (descendant of Bharata)
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
Formmasculine, vocative, singular
सःhe
सः:
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, singular
शिष्यःdisciple, student
शिष्यः:
TypeNoun
Rootशिष्य
Formmasculine, nominative, singular
ममof me, my
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, genitive, singular
कौरव्यःthe Kaurava (Duryodhana)
कौरव्यः:
TypeNoun
Rootकौरव्य
Formmasculine, nominative, singular
गदा-युद्धेin mace-fighting
गदा-युद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगदायुद्ध
Formneuter, locative, singular
इतिthus, as (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
प्रभोO lord
प्रभो:
TypeNoun
Rootप्रभु
Formmasculine, vocative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
B
Balarāma
D
Duryodhana
K
Kaurava
R
royal assemblies (rāja-saṃsads)