Shloka 5

संजय उवाच तस्मिन्‌ प्रयाते शिबिरं द्रोणपुत्रे महात्मनि | कृपश्च कृतवर्मा च शिविरद्वार्यतिष्ठताम्‌

sañjaya uvāca tasmin prayāte śibiraṃ droṇaputre mahātmani | kṛpaś ca kṛtavarmā ca śibiradvāry atiṣṭhatām ||

சஞ்சயன் கூறினான்—மகாத்மையான துரோணபுத்திரன் பாளையத்தை நோக்கிப் புறப்பட்டபோது, கிருபனும் கிருதவர்மனும் பாளையத்தின் வாயிலில் நிலைத்திருந்தனர்.

संजयःSanjaya
संजयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
तस्मिन्in that (time/occasion)
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
प्रयातेwhen (he) had departed / after (he) went
प्रयाते:
Adhikarana
TypeVerb
Rootप्र-या
FormPast passive participle (क्त), Masculine/Neuter, Locative, Singular
शिबिरम्the camp
शिबिरम्:
Karma
TypeNoun
Rootशिबिर
FormNeuter, Accusative, Singular
द्रोणपुत्रेin/when Drona's son (Ashvatthaman)
द्रोणपुत्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootद्रोणपुत्र
FormMasculine, Locative, Singular
महात्मनिthe great-souled (one)
महात्मनि:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Locative, Singular
कृपःKripa
कृपः:
Karta
TypeNoun
Rootकृप
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
कृतवर्माKritavarman
कृतवर्मा:
Karta
TypeNoun
Rootकृतवर्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
शिविरद्वारिat the camp-gate
शिविरद्वारि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशिविरद्वार
FormNeuter, Locative, Singular
अतिष्ठताम्stood (the two of them) / remained stationed
अतिष्ठताम्:
TypeVerb
Rootस्था
FormImperfect, 3rd, Dual, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇaputra (Aśvatthāmā)
K
Kṛpa (Kṛpācārya)
K
Kṛtavarmā
Ś
Śibira (military camp)
Ś
Śibiradvāra (camp gate)

Educational Q&A

The verse highlights how grave wrongdoing is rarely solitary: even when one agent proceeds, others may enable the act through support roles (here, guarding the gate). It invites ethical reflection on responsibility, complicity, and the moral weight of ‘standing by’ during harmful actions.

After Droṇa’s son (Aśvatthāmā) moves toward the camp, Kṛpa and Kṛtavarmā take positions at the camp entrance, effectively securing the approach and controlling access while the impending nocturnal action unfolds.