Sauptika Parva, Adhyaya 8 — Dhṛṣṭadyumna-vadha and the Camp’s Nocturnal Rout
संसुप्तानेव राजेन्द्र तत्र तत्र महारथान् । स्फुरतो वेपमानांश्व शमितेव पशून् मखे,राजेन्द्र! इस प्रकार युधामन्युका वध करके वीर अअश्वत्थामाने अन्य महारथियोंपर भी वहाँ सोते समय ही आक्रमण किया। वे सब भयसे काँपने और छटपटाने लगे। परंतु जैसे हिंसाप्रधान यज्ञमें वधके लिये नियुक्त हुआ पुरुष पशुओंको मार डालता है, उसी प्रकार उसने भी उन्हें मार डाला
saṃsuptān eva rājendra tatra tatra mahārathān | sphurato vepamānāṃś ca śamitān iva paśūn makhe ||
அரசே! அங்கே அங்கே உறங்கிக் கொண்டிருந்த மகாரதர்கள்மீது அவன் பாய்ந்தான். அவர்கள் அச்சத்தில் துடித்து நடுங்கினார்கள்; ஆனால் யாகத்தில் மிருகங்களை வதைக்க நியமிக்கப்பட்டவன் அவற்றை ‘அமைத்துவிடுவது’ போல, அவன் அவர்களையும் கொன்றான்.
संजय उवाच
The verse underscores the ethical degradation of violence when it abandons the norms of fair combat: killing sleeping, defenseless warriors is likened to ritual slaughter of animals, highlighting how war can slip from kṣatriya battle into morally troubling butchery.
Sañjaya describes the night attack in which great warriors are struck down while asleep; they tremble and writhe in fear, yet are killed swiftly—compared to animals dispatched in a sacrificial rite.