कृपोपदेशः — द्रौणेरनिद्रा च
Kṛpa’s Counsel and Drauṇi’s Sleepless Resolve
शक्तस्त्वमसि विक्रम्य विश्रमस्व निशामिमाम् | चिरं ते जाग्रतस्तात स्वप तावन्निशामिमाम्
śaktas tvam asi vikramya viśramasva niśām imām | ciraṁ te jāgratas tāta svapa tāvan niśām imām ||
கிருபர் கூறினார்— “அன்புக் குழந்தையே! நீ வீரத்தை வெளிப்படுத்தி பகைவரை வீழ்த்த வல்லவன். ஆகவே இன்றிரவு ஓய்வு கொள். நீ நீண்ட நேரம் விழித்திருக்கிறாய்; இந்நாளிரவில் சிறிது நேரமாவது உறங்கு.”
कृप उवाच
Even in war, effective action depends on self-control and bodily discipline; Kṛpa emphasizes prudent rest and timing rather than reckless exertion.
In the Sauptika Parva context, Kṛpa addresses a companion (affectionately ‘tāta’), acknowledging his prowess and urging him to stop and sleep for the night because he has been awake too long.