कृपोपदेशः — द्रौणेरनिद्रा च
Kṛpa’s Counsel and Drauṇi’s Sleepless Resolve
विश्रमस्व त्वमव्यग्र: स्वप चेमां निशां सुखम् | अहं च कृतवर्मा च त्वां प्रयान्तं नरोत्तमम्
viśramasva tvam avyagraḥ svapa cemāṃ niśāṃ sukham | ahaṃ ca kṛtavarmā ca tvāṃ prayāntaṃ narottamam ||
கிருபர் கூறினார்—“கலக்கமின்றி நீ ஓய்வெடு; இவ்விரவை இனிதாக உறங்கு. நாளை, மனிதர்களில் சிறந்தவனே, நீ போருக்குப் புறப்படும்போது, நான் மற்றும் கிருதவர்மன்—வில் கையில் கொண்டு—உன் பின்னால் ஒன்றாக வந்து பகைவர்க்குத் துன்பம் விளைவிப்போம்.”
कृप उवाच
The verse emphasizes composure and preparedness: a warrior-leader should rest and act without agitation, while allies pledge disciplined support for the coming action.
Kṛpa advises Aśvatthāmā to stop rushing, rest for the night, and assures him that he and Kṛtavarmā will accompany him the next day as he sets out to confront the enemies.