Brahmaśirastra-pratisaṃhāra — Retraction and redirection of the supreme weapon
Sauptika Parva, Adhyāya 15
ब्रह्मचारी व्रती चापि दुरवापमवाप्य तत् । परमव्यसनार्तोडपि नार्जुनो<स्त्रं व्यमुजचत
brahmacārī vratī cāpi duravāpam avāpya tat | paramavyasanārto 'pi nārjuno 'straṃ vyamuñcat ||
வைசம்பாயனர் கூறினார்—பிரம்மச்சாரியாகவும் விரதநிஷ்டனாகவும் இருந்து அர்ஜுனன் அந்த அரிதான அஸ்திரத்தைப் பெற்றான்; ஆகையால் மிகக் கடும் பேரிடரில் துன்புற்றபோதும் அவன் அதை ஒருபோதும் விடவில்லை.
वैशम्पायन उवाच
Power acquired through brahmacarya and vows must be governed by restraint; even in extreme distress, one should not deploy destructive means without dharmic necessity.
Vaiśampāyana describes Arjuna’s disciplined acquisition of a rare weapon and emphasizes that Arjuna would not discharge it even under severe crisis, highlighting his self-control and ethical caution.