Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

अध्याय १ — न्यग्रोधवनोपवेशनम् तथा द्रौणिनिश्चयः

Night at the Banyan and Drauṇi’s Resolve

तौ तु सुप्ती महाराज श्रमशोकसमन्वितौ । महाहशयनोपेतौ भूमावेव हाूनाथवत्‌,महाराज! बहुमूल्य शय्या एवं सुखसामग्रीसे सम्पन्न होनेपर भी उन दोनों वीरोंको परिश्रम और शोकसे पीड़ित हो अनाथकी भाँति पृथ्वीपर ही पड़ा देख द्रोणपुत्र अश्वत्थामा क्रोध और अमर्षके वशीभूत हो गया। भारत! उस समय उसे नींद नहीं आयी। वह सर्पके समान लंबी साँस खींचता रहा

tau tu suptī mahārāja śramaśokasamanvitau | mahāśayanopetau bhūmāv eva hīnānāthavat ||

சஞ்சயன் கூறினான்—மன்னா! களைப்பும் துயரமும் சேர்ந்து அந்த இருவரும் உறங்கினர். உயர்ந்த படுக்கை இருந்தும், அவர்கள் அனாதைகள் போல வெறும் தரையிலேயே கிடந்தனர். அவர்களை அப்படியே கண்ட த்ரோணபுத்ரன் அஸ்வத்தாமன் கோபமும் அவமானக் கசப்பும் கொண்டு கொதித்தான்; அப்போது அவனுக்கு நித்திரை வரவில்லை—பாம்பைப் போல நீண்ட மூச்சுகளை இழுத்தான்.

तौthose two
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
सुप्तीasleep
सुप्ती:
Karta
TypeAdjective
Rootसुप्त
FormMasculine, Nominative, Dual
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
श्रमwith fatigue
श्रम:
Karana
TypeNoun
Rootश्रम
FormMasculine, Instrumental, Singular
शोकwith grief
शोक:
Karana
TypeNoun
Rootशोक
FormMasculine, Instrumental, Singular
समन्वितौendowed/afflicted (with)
समन्वितौ:
Karta
TypeAdjective
Rootसमन्वित
FormMasculine, Nominative, Dual
महाशयनोपेतौprovided with a great bed
महाशयनोपेतौ:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाशयन-उपेत
FormMasculine, Nominative, Dual
भूमौon the ground
भूमौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभूमि
FormFeminine, Locative, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अनाथवत्like an orphan/helpless person
अनाथवत्:
TypeIndeclinable
Rootअनाथवत्

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (Mahārāja)
A
Aśvatthāmā (Droṇaputra)
T
the two warriors (unnamed in this verse)
M
mahāśayana (splendid couch/bed)
B
bhūmi (the ground/earth)

Educational Q&A

The verse highlights how grief and fatigue can strip away dignity and judgment: even with comforts available, the mind weighed down by sorrow collapses. It also foreshadows how unprocessed trauma and humiliation can harden into wrath and vindictive resolve, raising ethical questions about retaliation born from anger rather than dharma.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that two warriors are asleep on the ground despite having a fine bed, overwhelmed by exhaustion and sorrow. Aśvatthāmā sees this scene, becomes consumed by anger and resentment, and remains sleepless, breathing heavily like a serpent—setting the emotional stage for the night’s violent events of the Sauptika Parva.