पाण्डवानां वनप्रस्थानवर्णनम् / The Pāṇḍavas’ Departure for the Forest
Vidura’s Report and Portents
द्रौपदी बोली--भगवन्! लोभ धर्मका नाशक होता है, अतः अब मेरे मनमें वर माँगनेका उत्साह नहीं है। राजशिरोमणे! तीसरा वर लेनेका मुझे अधिकार भी नहीं है ।। एकमाहुर्वैश्यवरं द्वौ तु क्षत्रस्त्रिया वरी त्रयस्तु राज्ञो राजेन्द्र ब्राह्मणस्य शतं वरा:
drau-padī uvāca—bhagavan! lobho dharmasya nāśakaḥ; ataḥ idānīṁ mama manasi vara-mārgane utsāho nāsti. rājaśiromaṇe! tṛtīyaṁ varaṁ grahītuṁ mama adhikāro 'pi nāsti. ekam āhuḥ vaiśya-varaṁ, dvau tu kṣatra-striyā varau; trayaḥ tu rājño, rājendra; brāhmaṇasya śataṁ varāḥ.
த்ரௌபதி கூறினாள்— “பகவனே! பேராசை தர்மத்தை அழிப்பது; ஆகவே இனி வரம் கேட்கும் ஆர்வம் எனக்கில்லை. அரசரின் மணிமுடியே! மூன்றாவது வரத்தை ஏற்கும் உரிமையும் எனக்கில்லை. சொல்லப்படுவது— வைசியனுக்கு ஒரு வரம், க்ஷத்திரியப் பெண்ணுக்கு இரண்டு; அரசேந்திரா! அரசனுக்கு மூன்று, பிராமணனுக்கு நூறு வரங்கள்.”
धृतराष्ट उवाच