अध्याय ६६: पुनर्द्यूत-प्रस्तावः
Proposal for a Renewed Dice Game
धृतराष्ट्रका पुत्र नरकके अत्यन्त भयंकर एवं कुटिल द्वारको नहीं देख रहा है। दुःशासनके साथ कौरवोंमेंसे बहुत-से लोग दुर्योधनकी इस चद्यूतक्रीड़ामें उसके साथी बन गये ।। मज्जन्त्यलाबूनि शिला: प्लवन्ते मुहान्ति नावो5म्भसि शश्वदेव | मूढो राजा धृतराष्ट्रस्य पुत्रो न मे वाच: पथ्यरूपा: शूणोति,चाहे तूँबी जलमें डूब जाय, पत्थर तैरने लग जाय तथा नौकाएँ भी सदा ही जलमें डूब जाया करें; परंतु धृतराष्ट्रका यह मूर्ख पुत्र राजा दुर्योधन मेरी हितकर बातें नहीं सुन सकता
majjanty alābūni śilāḥ plavante muhyanti nāvo 'mbhasi śaśvad eva | mūḍho rājā dhṛtarāṣṭrasya putro na me vācaḥ pathyarūpāḥ śṛṇoti ||
சுரைக்காய்கள் மூழ்குகின்றன, கற்கள் மிதக்கின்றன, படகுகள் நீரில் எப்போதும் வழிதவறுகின்றன—ஒழுங்கே தலைகீழானது போல. அதுபோல த்ருதராஷ்டிரனின் மூட மகன் அரசன் துரியோதனன் என் நலமளிக்கும், பத்தியமான சொற்களை கேட்கான்.
विदुर उवाच
A ruler’s refusal to heed wholesome counsel is a sign of delusion and leads to ethical collapse; when adharma dominates, it feels as though the natural order itself has been reversed.
Vidura is warning and grieving that Duryodhana, Dhṛtarāṣṭra’s son, is not receptive to beneficial advice—especially amid the Kauravas’ crooked course connected with the dice-game—so even clear moral guidance fails to restrain him.