Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Rājasūyābhiṣeka-darśana: Duryodhana’s Observation of the Consecration

(अप्राप्य पाण्डवैश्वर्य शमो मम न विद्यते । अवाप्स्ये वा रणं बाणै: शयिष्ये वा हत: परै: ।। एतादृशस्य मे कि नु जीवितेन परंतप । वर्धन्ते पाण्डवा राजन्‌ वयं हि स्थितवृद्धय: ।।) पाण्डवोंका ऐश्वर्य यदि मुझे नहीं प्राप्त हुआ तो मेरे मनको शान्ति नहीं मिलेगी। या तो मैं बाणोंद्वारा रण-भूमिमें उपस्थित होकर शत्रुओंकी सम्पत्तिपर अधिकार प्राप्त करूँगा या शत्रुओंद्वारा मारा जाकर संग्राममें सदाके लिये सो जाऊँगा। परंतप! ऐसी स्थितिमें मेरे इस जीवनसे क्या लाभ? पाण्डव दिनों-दिन बढ़ रहे हैं और हमारी उन्नति रुक गयी है। शकुनिरुवाच यामेतामतुलां लक्ष्मी दृष्टवानसि पाण्डवे | तस्या: प्राप्तावुपायं मे शृणु सत्यपराक्रम,शकुनिने दुर्योधनसे पुनः कहा--सत्यपराक्रमी दुर्योधन! तुमने पाण्डुपुत्र युधिष्ठिरके यहाँ जो अनुपम लक्ष्मी देखी है, उसकी प्राप्तिका उपाय मुझसे सुनो

duryodhana uvāca |

aprāpya pāṇḍavaiśvaryaṃ śamo mama na vidyate |

avāpsye vā raṇaṃ bāṇaiḥ śayiṣye vā hataḥ paraiḥ ||

etādṛśasya me kiṃ nu jīvitena paraṃtapa |

vardhante pāṇḍavā rājan vayaṃ hi sthitavṛddhayaḥ ||

பாண்டவர்களின் அரசாட்சிச் செல்வம் எனக்குக் கிடைக்காவிட்டால் எனக்கு அமைதி இல்லை. அம்புகளின் வலிமையால் போர்க்களத்தில் அதை வெல்வேன்; அல்லது பகைவரால் கொல்லப்பட்டு அங்கேயே என்றென்றும் கிடப்பேன். பரந்தபா! இந்நிலையில் என் உயிர்வாழ்வால் என்ன பயன்? பாண்டவர்கள் நாளுக்கு நாள் வளர்கிறார்கள்; நமது உயர்வு நின்றுவிட்டது.

a-prāpyawithout obtaining
a-prāpya:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootprāp (dhātu) / prāpta (kṛdanta base)
Formabsolutive (ktvā-lyap), negated with a-
pāṇḍava-aiśvaryamthe sovereignty/wealth of the Pāṇḍavas
pāṇḍava-aiśvaryam:
Karma
TypeNoun
Rootpāṇḍava + aiśvarya
Formneuter, accusative, singular
śamaḥpeace, calm
śamaḥ:
Karta
TypeNoun
Rootśama
Formmasculine, nominative, singular
mamaof me, my
mama:
Adhikarana
TypePronoun
Rootasmad
Formgenitive, singular
nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
Formnegation particle
vidyateexists, is found
vidyate:
TypeVerb
Rootvid (dhātu) (in sense 'to be found/exist')
Formpresent, 3rd person, singular, ātmanepada
avāpsyeI shall obtain
avāpsye:
TypeVerb
Rootāp (dhātu) with ava-
Formsimple future, 1st person, singular, parasmaipada
or
:
TypeIndeclinable
Root
Formdisjunctive particle
raṇambattle, war
raṇam:
Karma
TypeNoun
Rootraṇa
Formmasculine, accusative, singular
bāṇaiḥwith arrows
bāṇaiḥ:
Karana
TypeNoun
Rootbāṇa
Formmasculine, instrumental, plural
śayiṣyeI shall lie (down)
śayiṣye:
TypeVerb
Rootśī (dhātu) / śay (as causative-like stem in future forms)
Formsimple future, 1st person, singular, ātmanepada
or
:
TypeIndeclinable
Root
Formdisjunctive particle
hataḥkilled, slain
hataḥ:
Karta
TypeAdjective
Roothan (dhātu) / hata
Formpast passive participle, masculine, nominative, singular
paraiḥby others/enemies
paraiḥ:
Karana
TypeNoun
Rootpara
Formmasculine, instrumental, plural
etādṛśasyaof such (a state/condition)
etādṛśasya:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootetādṛśa
Formmasculine/neuter, genitive, singular
meof me, my
me:
Adhikarana
TypePronoun
Rootasmad
Formgenitive/dative, singular (here genitive)
kimwhat (use)?
kim:
Karma
TypePronoun
Rootkim
Formneuter, nominative/accusative, singular (here idiomatic 'what use?')
nuindeed, then
nu:
TypeIndeclinable
Rootnu
Forminterrogative/emphatic particle
jīvitenawith life; by living
jīvitena:
Karana
TypeNoun
Rootjīvita
Formneuter, instrumental, singular
parantapaO scorcher of foes
parantapa:
TypeNoun
Rootparantapa
Formmasculine, vocative, singular
vardhantegrow, prosper
vardhante:
TypeVerb
Rootvṛdh (dhātu)
Formpresent, 3rd person, plural, ātmanepada
pāṇḍavāḥthe Pāṇḍavas
pāṇḍavāḥ:
Karta
TypeNoun
Rootpāṇḍava
Formmasculine, nominative, plural
rājanO king
rājan:
TypeNoun
Rootrājan
Formmasculine, vocative, singular
vayamwe
vayam:
Karta
TypePronoun
Rootasmad
Formnominative, plural
hiindeed, for
hi:
TypeIndeclinable
Roothi
Formemphatic/causal particle
sthita-vṛddhayaḥwith growth halted; stagnant in prosperity
sthita-vṛddhayaḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootsthita + vṛddhi
Formmasculine, nominative, plural
śakuniḥŚakuni
śakuniḥ:
Karta
TypeNoun
Rootśakuni
Formmasculine, nominative, singular
uvācasaid
uvāca:
TypeVerb
Rootvac (dhātu)
Formperfect, 3rd person, singular, parasmaipada
yāmwhich (that)
yām:
Karma
TypePronoun
Rootyad
Formfeminine, accusative, singular
etāmthis
etām:
Karma
TypePronoun
Rootetad
Formfeminine, accusative, singular
atulāmincomparable
atulām:
Karma
TypeAdjective
Rootatula
Formfeminine, accusative, singular
lakṣmīmfortune, splendor, prosperity
lakṣmīm:
Karma
TypeNoun
Rootlakṣmī
Formfeminine, accusative, singular
dṛṣṭavānhaving seen; (you) saw
dṛṣṭavān:
Karta
TypeVerb
Rootdṛś (dhātu) / dṛṣṭa
Formpast active participle (ktavatu), masculine, nominative, singular
asiyou are (auxiliary with participle)
asi:
TypeVerb
Rootas (dhātu)
Formpresent, 2nd person, singular, parasmaipada
pāṇḍaveamong/at the Pāṇḍava (court)
pāṇḍave:
Adhikarana
TypeNoun
Rootpāṇḍava
Formmasculine, locative, singular
tasyāḥof that (fortune)
tasyāḥ:
Adhikarana
TypePronoun
Roottad
Formfeminine, genitive, singular
prāptauin obtaining; for attainment
prāptau:
Adhikarana
TypeNoun
Rootprāpti
Formfeminine, locative, singular
upāyammeans, strategy
upāyam:
Karma
TypeNoun
Rootupāya
Formmasculine, accusative, singular
memy
me:
Adhikarana
TypePronoun
Rootasmad
Formgenitive, singular
śṛṇuhear, listen
śṛṇu:
TypeVerb
Rootśru (dhātu)
Formimperative, 2nd person, singular, parasmaipada
satya-parākramaO one of true valor
satya-parākrama:
TypeNoun
Rootsatya + parākrama
Formmasculine, vocative, singular

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
P
Pāṇḍavas
E
enemies (parāḥ)