Dyūta-kathā-praśnaḥ — Inquiry into the Dice-Game Calamity
स्वस्ति ते5स्तु गमिष्यामि कैलासं पर्वतं प्रति । अप्रमत्त: स्थितो दान्त: पृथिवीं परिपालय,“तुम्हारा कल्याण हो, अब मैं कैलासपर्वतपर जाऊँगा। तुम सावधान एवं जितेन्द्रिय होकर पृथ्वीका पालन करो”
svasti te 'stu gamiṣyāmi kailāsaṃ parvataṃ prati | apramattaḥ sthito dāntaḥ pṛthivīṃ paripālaya ||
உனக்கு நல்வாழ்வு உண்டாகுக. இப்போது நான் கைலாச மலை நோக்கிப் புறப்படுகிறேன். நீ விழிப்புடன், நிலைத்தும், புலனடக்கத்துடனும் இருந்து பூமியை நீதியுடன் ஆளுக.
वैशम्पायन उवाच