Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Bhīṣma–Śiśupāla-saṃvādaḥ

Bhishma and Shishupala’s exchange in the assembly

न त्वहं तव धर्मज्ञ पश्याम्युपचयं क्वचित्‌ | नहि ते सेविता वृद्धा य एवं धर्ममब्रवी:,धर्मज्ञ भीष्म! मैं तुम्हारी कहीं कोई उन्नति भी तो नहीं देख रहा हूँ। मेरा तो विश्वास है, तुमने ज्ञानवृद्ध पुरुषोंका कभी संग नहीं किया है। तभी तो तुम ऐसे धर्मका उपदेश करते हो

na tv ahaṃ tava dharmajña paśyāmy upacayaṃ kvacit | nahi te sevitā vṛddhā ya evaṃ dharmam abravīḥ ||

தர்மஞானி பீஷ்மா! உன்னில் எங்கும் உண்மையான முன்னேற்றம் எனக்குத் தெரியவில்லை. அறிவால் முதிர்ந்த மூத்தோரின் சேவை-சங்கத்தை நீ ஒருபோதும் நாடவில்லை; அதனால்தான் இவ்வாறு தர்மத்தைப் பேசுகிறாய்.

not
:
TypeIndeclinable
Root
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअहम्
Formcommon, nominative, singular
तवof you/your
तव:
TypeNoun
Rootत्वद्
Formcommon, genitive, singular
धर्मज्ञO knower of dharma
धर्मज्ञ:
TypeNoun
Rootधर्मज्ञ
Formmasculine, vocative, singular
पश्यामिI see
पश्यामि:
TypeVerb
Rootदृश्
Formpresent (lat), 1st, singular, parasmaipada
उपचयम्increase/prosperity
उपचयम्:
Karma
TypeNoun
Rootउपचय
Formmasculine, accusative, singular
क्वचित्anywhere/ever
क्वचित्:
TypeIndeclinable
Rootक्वचित्
not
:
TypeIndeclinable
Root
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
तेof you/your
ते:
TypeNoun
Rootत्वद्
Formcommon, genitive, singular
सेविताःattendants/associates; (those) served/associated-with
सेविताः:
Karta
TypeNoun
Rootसेवितृ
Formmasculine, nominative, plural
वृद्धाःelders, aged (men)
वृद्धाः:
TypeAdjective
Rootवृद्ध
Formmasculine, nominative, plural
येwho
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
Formmasculine, nominative, plural
एवम्thus/in such a way
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
धर्मम्dharma, duty
धर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म
Formmasculine, accusative, singular
अब्रवीःyou said/spoke
अब्रवीः:
TypeVerb
Rootब्रू
Formimperfect (lan), 2nd, singular, parasmaipada

शिशुपाल उवाच

शिशुपाल (Śiśupāla)
भीष्म (Bhīṣma)

Educational Q&A

The verse highlights a traditional ethical claim: genuine understanding of dharma is grounded in humility and learning through association with wise elders; without such guidance, one’s moral pronouncements are portrayed as unreliable.

In the royal assembly context of the Sabha Parva, Śiśupāla attacks Bhīṣma verbally, questioning his moral authority and implying that Bhīṣma’s counsel on dharma is misguided because he lacks the refining influence of wise elders.