Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

अर्हणनिर्णयः

Decision on the Highest Honor at the Assembly

एतानर्घ्यानभिगतानाहु: संवत्सरोषितान्‌ । त इमे कालपूगस्य महतो<स्मानुपागता:

சாஸ்திரம் அறிந்தோர் கூறுவது: ஒரு ஆண்டு கழித்து வருபவர்கள் அர்க்யத்திற்குத் தகுதியானவர்கள். இவ்வரசர்கள் அனைவரும் நீண்ட காலத்திற்குப் பின் நம்மிடம் வந்துள்ளனர்.

एतान्these (persons)
एतान्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
अर्घ्यान्worthy of arghya (honor-offering)
अर्घ्यान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअर्घ्य
FormMasculine, Accusative, Plural
अभिगतान्arrived, come (to us)
अभिगतान्:
Karma
TypeParticiple
Rootअभि-गम्
FormPast Active Participle (kta), Masculine, Accusative, Plural
आहुःthey say / have said
आहुः:
Karta
TypeVerb
Rootअह्
FormPerfect (Liṭ), Third, Plural, Parasmaipada
संवत्सर-उषितान्those who have stayed (away) for a year
संवत्सर-उषितान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसंवत्सर + उषित (√वस्)
FormMasculine, Accusative, Plural
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
इमेthese
इमे:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Plural
काल-पूगस्यof a lapse/collection of time; after a long time
काल-पूगस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकाल + पूग
FormMasculine, Genitive, Singular
महतःgreat, long (of it)
महतः:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
अस्मान्us
अस्मान्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Plural
उपागताःhave come, arrived
उपागताः:
Karta
TypeParticiple
Rootउप-गम्
FormPast Active Participle (kta), Masculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच