Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Adhyāya 31: Rājasūya-samāgama — The Gathering of Kings and the Ordering of Hospitality

एवमनिनिवररं प्रादात्‌ स्त्रीणामप्रतिवारणे । वरिण्यस्तत्र नार्यो हि यथेष्टं विचरन्त्युत

evam anivāraṇaṁ prādāt strīṇām aprativāraṇe | variṇyas tatra nāryo hi yatheṣṭaṁ vicaranty uta ||

இவ்வாறு (அக்னி) பெண்களுக்கு தடையற்ற வரத்தை அளித்தான்; அவர்களை யாரும் தடுக்க இயலாது. ஆகவே அங்குள்ள பெண்கள் தம் விருப்பம்போல் நடமாடி, தாமே வரனைத் தேர்ந்தெடுத்தனர்.

एवम्thus, in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
अनिवरणम्non-prevention, non-obstruction
अनिवरणम्:
Karma
TypeNoun
Rootअनिवरण
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रादात्gave
प्रादात्:
TypeVerb
Rootदा (दाने)
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
स्त्रीणाम्of women
स्त्रीणाम्:
TypeNoun
Rootस्त्री
FormFeminine, Genitive, Plural
अप्रतिवारणेin the matter of non-obstruction / in (a state of) not being prevented
अप्रतिवारणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअप्रतिवारण
FormNeuter, Locative, Singular
वरिण्यःchoosing women; women who choose (a husband)
वरिण्यः:
Karta
TypeNoun
Rootवरिणी
FormFeminine, Nominative, Plural
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
नार्यःwomen
नार्यः:
Karta
TypeNoun
Rootनारी
FormFeminine, Nominative, Plural
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
यथेष्टम्as they wished; at will
यथेष्टम्:
TypeIndeclinable
Rootयथा-इष्ट (यथेष्ट)
विचरन्तिthey roam about; they move around
विचरन्ति:
TypeVerb
Rootचर् (गत्यर्थे) + वि
FormPresent, 3rd, Plural, Parasmaipada
उतalso; and
उत:
TypeIndeclinable
Rootउत

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Agni (Agni-deva)

Educational Q&A

The verse highlights a dharmic principle of non-coercion in marriage: women are granted the right to choose for themselves, and social power should not obstruct that choice.

Vaiśampāyana narrates that Agni granted a boon ensuring women could not be prevented from choosing a husband; consequently, the women in that setting freely moved about to make their own selection.