Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Bhīmasena’s Digvijaya and Tribute Return (भीमस्य दिग्विजयः धननिवेदनं च)

अभिसारीं ततो रम्यां विजिग्ये कुरुनन्दन: । उरगावासिनं चैव रोचमानं रणेडजयत्‌,इसके बाद कुरुनन्दन धनंजयने रमणीय अभिसारी नगरीपर विजय पायी और उरगावासी राजा रोचमानको भी युद्धमें परास्त किया

abhisārīṁ tato ramyāṁ vijigye kurunandanaḥ | uragāvāsinaṁ caiva rocamānaṁ raṇe ’jayat |

வைசம்பாயனர் கூறினார்—அதன்பின் குருநந்தனன் தனஞ்சயன் அழகிய அபிசாரீ நகரை வென்றான்; மேலும் உரக நாட்டில் வாழும் அரசன் ரோசமானனையும் போர்க்களத்தில் தோற்கடித்தான்।

अभिसारीम्Abhisārī (city)
अभिसारीम्:
Karma
TypeNoun
Rootअभिसारी (नगर-नाम)
FormFeminine, Accusative, Singular
ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
रम्याम्beautiful, delightful
रम्याम्:
Karma
TypeAdjective
Rootरम्य
FormFeminine, Accusative, Singular
विजिग्येconquered
विजिग्ये:
Karta
TypeVerb
Rootजि (√जि)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
कुरुनन्दनःthe delight of the Kurus (Arjuna)
कुरुनन्दनः:
Karta
TypeNoun
Rootकुरुनन्दन
FormMasculine, Nominative, Singular
उरगावासिनम्dwelling among serpents / of Uraga-dwelling (epithet)
उरगावासिनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउरगावासिन्
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
रोचमानम्Rocamāna (king)
रोचमानम्:
Karma
TypeNoun
Rootरोचमान (राज-नाम)
FormMasculine, Accusative, Singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
अजयत्defeated, conquered
अजयत्:
Karta
TypeVerb
Rootजि (√जि)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kurunandana (Arjuna/Dhanañjaya)
A
Abhisārī (city/region)
R
Rocamāna
U
Uragas (serpent-people/serpent-dwellers)

Educational Q&A

The verse reflects kṣatriya- and rāja-dharma in action: a ruler’s champion establishes political stability by subduing hostile or independent powers. Martial success is presented as instrumental—serving a broader lawful order rather than mere personal aggression.

Vaiśampāyana narrates Arjuna’s campaign of victories: he conquers the beautiful city/region called Abhisārī and then defeats in battle a king named Rocamāna, described as ‘uragāvāsin’—associated with the Uragas (serpent-dwellers).