Bhīmasena’s Digvijaya and Tribute Return (भीमस्य दिग्विजयः धननिवेदनं च)
अभिसारीं ततो रम्यां विजिग्ये कुरुनन्दन: । उरगावासिनं चैव रोचमानं रणेडजयत्,इसके बाद कुरुनन्दन धनंजयने रमणीय अभिसारी नगरीपर विजय पायी और उरगावासी राजा रोचमानको भी युद्धमें परास्त किया
abhisārīṁ tato ramyāṁ vijigye kurunandanaḥ | uragāvāsinaṁ caiva rocamānaṁ raṇe ’jayat |
வைசம்பாயனர் கூறினார்—அதன்பின் குருநந்தனன் தனஞ்சயன் அழகிய அபிசாரீ நகரை வென்றான்; மேலும் உரக நாட்டில் வாழும் அரசன் ரோசமானனையும் போர்க்களத்தில் தோற்கடித்தான்।
वैशम्पायन उवाच
The verse reflects kṣatriya- and rāja-dharma in action: a ruler’s champion establishes political stability by subduing hostile or independent powers. Martial success is presented as instrumental—serving a broader lawful order rather than mere personal aggression.
Vaiśampāyana narrates Arjuna’s campaign of victories: he conquers the beautiful city/region called Abhisārī and then defeats in battle a king named Rocamāna, described as ‘uragāvāsin’—associated with the Uragas (serpent-dwellers).