Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Jarā’s Account and the Enthronement of Jarāsandha (जरासंधोत्पत्तिः अभिषेकश्च)

उद्विग्ने सह सम्मन्त्रय ते भगिन्यौ तदाबले । सजीवे प्राणिशकले तत्यजाते सुदु:ःखिते,उनका हृदय उद्दिग्न हो उठा; अबला ही तो थीं। उन दोनों बहिनोंने अत्यन्त दुःखी होकर परस्पर सलाह करके उन दोनों टुकड़ोंको, जिनमें जीव तथा प्राण विद्यमान थे, त्याग दिया

udvigne saha sammantrya te bhaginyau tadābale | sajīve prāṇiśakale tatyajāte suduḥkhite ||

அவர்களின் உள்ளம் கலங்கியது; அவர்கள் உதவியற்ற பெண்கள். மிகுந்த துயரத்தில் அந்த இரு சகோதரிகளும் ஒருவருடன் ஒருவர் ஆலோசித்து, உயிரும் பிராணனும் இன்னும் உள்ள அந்த இரு உயிர்த்துண்டுகளையும் கைவிட்டனர்.

उद्विग्नेwhen (they two) were agitated
उद्विग्ने:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootउद्विग्न
FormFeminine, Locative, Dual
सहtogether
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
सम्मन्त्रयhaving consulted
सम्मन्त्रय:
TypeVerb
Rootसम् + मन्त्र्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada
तेthose two
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Dual
भगिन्यौtwo sisters
भगिन्यौ:
Karta
TypeNoun
Rootभगिनी
FormFeminine, Nominative, Dual
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
अबलेhelpless (women), weak
अबले:
Karta
TypeAdjective
Rootअबला
FormFeminine, Nominative, Dual
सजीवेin/with life present
सजीवे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसजीव
FormNeuter, Locative, Dual
प्राणि-शकलेin the living pieces/fragments
प्राणि-शकले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्राणि + शकला
FormNeuter, Locative, Dual
तत्यजातेthey two abandoned/left
तत्यजाते:
TypeVerb
Rootत्यज्
FormImperfect (Lan), 3rd, Dual, Ātmanepada
सुदुःखितेdeeply sorrowful
सुदुःखिते:
Karta
TypeAdjective
Rootसुदुःखित
FormFeminine, Nominative, Dual

श्रीकृष्ण उवाच

Ś
śrīkṛṣṇa (speaker)
B
bhaginyau (two sisters)
P
prāṇiśakala (living fragments/pieces)

Educational Q&A

The verse highlights ethical distress under helplessness: when overwhelmed by fear and sorrow, people may make tragic choices. It implicitly invites reflection on compassion and responsibility, while recognizing human limitation in moments of crisis.

Two sisters, shaken and powerless, confer with each other and, in great grief, abandon two living fragments (described as still containing life-breath). The narration emphasizes their agitation and sorrow rather than portraying the act as deliberate malice.