यदृच्छया55गतं त॑ तु वृक्षमूलमुपाश्रितम् । पत्नीभ्यां सहितो राजा सर्वरत्नैरतोषयत्,एक दिन उन्होंने सुना कि गौतमगोत्रीय महात्मा काक्षीवानके पुत्र परम उदार चण्डकौशिक मुनि तपस्यासे उपरत होकर अकस्मात् इधर आ गये हैं और एक वृक्षके नीचे बैठे हैं। यह समाचार पाकर राजा बृहद्रथ अपनी दोनों पत्नियों (एवं पुरवासियों)-के साथ उनके पास गये तथा सब प्रकारके रत्नों (मुनिजनोचित उत्कृष्ट वस्तुओं)-की भेंट देकर उन्हें संतुष्ट किया
yadṛcchayā gataṃ taṃ tu vṛkṣamūlam upāśritam | patnībhyāṃ sahito rājā sarvaratnair atoṣayat ||
யாதೃச்சையாக அங்கு வந்து மரத்தின் அடியில் தங்கியிருந்த அந்த முனிவரை, அரசன் தன் இரு மனைவியருடன் சென்று எல்லா வகை ரத்தினங்களாலும் திருப்திப்படுத்தினான்।
कृष्ण उवाच
The verse highlights rāja-dharma expressed through atithi-satkāra: a ruler should honour and support ascetics and guests, offering appropriate gifts with reverence, thereby upholding social and spiritual order.
A sage arrives unexpectedly and sits at the foot of a tree. The king, accompanied by his two queens, approaches him and pleases him by presenting valuable offerings, signalling respect and seeking the merit and goodwill associated with serving a holy person.