Shloka 63

वेदावाप्तिब्रद्यिणस्येह दृष्टा रणे बल क्षत्रियाणां जयो युधि । धनज्येष्ठाश्नापि भवन्ति वैश्या: शूद्रा55रोग्यं प्राप्तुवन्तीह सर्वे,इसके पढ़ने और सुननेसे ब्राह्मणोंको वेदोंका ज्ञान प्राप्त होता है, क्षत्रियोंको बल और युद्धमें विजय प्राप्त होती है, वैश्य धनमें बढ़े-चढ़े हो जाते हैं और समस्त शूद्र आरोग्य लाभ करते हैं

vaiśampāyana uvāca |

vedāvāptir brāhmaṇasyātra dṛṣṭā raṇe balaṃ kṣatriyāṇāṃ jayo yudhi |

dhanajyeṣṭhāś ca bhavanti vaiśyāḥ śūdrā ārogyaṃ prāpnuvantīha sarve ||

வைசம்பாயனர் கூறினார்—இங்கு வர்ணத்திற்கேற்ற பலன் தெளிவாகக் கூறப்படுகிறது: பிராமணர்க்கு வேதஞானப் பெறுதல்; க்ஷத்திரியர்க்கு போர்க்களத்தில் வலமும் யுத்தத்தில் வெற்றியும்; வைசியர்க்கு செல்வத்தில் மேன்மை; எல்லா சூத்ரர்க்கும் ஆரோக்கியம்—இவை அனைத்தும் இந்தக் கதையை வாசித்தலும் கேட்டலும் மூலம் கிடைக்கும்.

वेदthe Veda (knowledge of Veda)
वेद:
Karma
TypeNoun
Rootवेद
FormMasculine, Accusative, Singular
अवाप्तिattainment
अवाप्ति:
Karta
TypeNoun
Rootअवाप्ति
FormFeminine, Nominative, Singular
ब्राह्मणस्यof/for the Brahmin
ब्राह्मणस्य:
Sampradana
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Genitive, Singular
इहhere (in this context)
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
दृष्टाis seen/has been observed
दृष्टा:
Karta
TypeVerb
Rootदृश्
FormFeminine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormNeuter, Locative, Singular
बलम्strength
बलम्:
Karma
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Accusative, Singular
क्षत्रियाणाम्of/for the Kshatriyas
क्षत्रियाणाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootक्षत्रिय
FormMasculine, Genitive, Plural
जयःvictory
जयः:
Karta
TypeNoun
Rootजय
FormMasculine, Nominative, Singular
युधिin war
युधि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुध्
FormFeminine, Locative, Singular
धनwealth
धन:
Karma
TypeNoun
Rootधन
FormNeuter, Accusative, Singular
ज्येष्ठाःpre-eminent/superior
ज्येष्ठाः:
Karta
TypeAdjective
Rootज्येष्ठ
FormMasculine, Nominative, Plural
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
भवन्तिbecome/are
भवन्ति:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
वैश्याःVaishyas
वैश्याः:
Karta
TypeNoun
Rootवैश्य
FormMasculine, Nominative, Plural
शूद्राःShudras
शूद्राः:
Karta
TypeNoun
Rootशूद्र
FormMasculine, Nominative, Plural
आरोग्यम्health
आरोग्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootआरोग्य
FormNeuter, Accusative, Singular
प्राप्तुवन्तिobtain/attain
प्राप्तुवन्ति:
TypeVerb
Rootप्र-आप्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
इहhere
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Veda
B
Brāhmaṇa
K
Kṣatriya
V
Vaiśya
Ś
Śūdra

Educational Q&A

The verse functions as a phalaśruti: it asserts that listening to or reciting this sacred narrative yields benefits aligned with each varṇa’s dharma—knowledge for brāhmaṇas, martial power and victory for kṣatriyas, prosperity for vaiśyas, and health for śūdras—thereby encouraging śravaṇa and pāṭha as ethically meaningful acts.

In Vaiśampāyana’s narration, this is a concluding-style statement that praises the efficacy of the recited account, describing the observable fruits (phala) that accrue to different social orders from engaging with the Mahābhārata’s telling.