शरसंकृत्तवर्माणं रुधिरोक्षितवाससम् | गतासुमपि राधेयं नैव लक्ष्मीविमुड्चति,राधापुत्र कर्णका कवच बाणोंसे कट गया था। उसके सारे वस्त्र खूनसे भीग गये थे और प्राण भी निकल गये थे तो भी उसे शोभा छोड़ नहीं रही थी
śara-saṅkṛtta-varmāṇaṃ rudhirokṣita-vāsasam | gatāsum api rādheyaṃ naiva lakṣmī-vimuñcati ||
சல்யன் கூறினான்—“ராதேயன் கர்ணனின் கவசம் அம்புகளால் துண்டிக்கப்பட்டது; அவன் ஆடைகள் இரத்தத்தில் நனைந்தன; உயிர் நீங்கியபோதும் இலக்குமி—வீரமரியாதையின் ஒளி—அவனை விட்டு அகலவில்லை.”
शल्य उवाच