ते सर्वतः समकीर्यन्त राजन् पार्थेषव: कर्णरथं विशन्त: । अवाडूमुखा: पक्षिगणा दिनान्ते विशन्ति केतार्थमिवाशु वृक्षम्,राजन! वे अर्जुनके बाण कर्णके रथमें घुसकर सब ओर बिखर जाते थे। ठीक उसी तरह, जैसे संध्याके समय पक्षियोंके झुंड बसेरा लेनेके लिये नीचे मुख किये शीघ्र ही किसी वृक्षपर जा बैठते हैं
te sarvataḥ samakīryanta rājan pārtheṣavaḥ karṇarathaṁ viśantaḥ | avāḍūmukhāḥ pakṣigaṇā dinānte viśanti ketārtham ivāśu vṛkṣam, rājan |
சஞ்சயன் கூறினான்—அரசே! பார்த்தனின் அம்புகள் எல்லாத் திசைகளிலிருந்தும் கர்ணனின் தேரில் புகுந்து, சுற்றிலும் சிதறி பதிந்தன. அது நாள் முடிவில் பறவைக் கூட்டங்கள் அலகைத் தாழ்த்தி, தங்குமிடத்திற்காக விரைந்து ஒரு மரத்தில் வந்து அமர்வதைப் போன்றது.
संजय उवाच