देवाधिदेव ब्रह्मा और महादेवजीके ऐसा कहनेपर इन्द्रने सम्पूर्ण प्राणियोंको बुलाकर उन दोनोंकी आज्ञा सुनायी ।।
sañjaya uvāca | śrutaṃ bhavadbhir yat prokte bhagavadbhyāṃ jagaddhitam | tat tathā nānyathā taddhi tiṣṭhadhvaṃ vigatajvarāḥ ||
சஞ்சயன் கூறினான்—“உலக நலனுக்காக அந்த இரு தெய்வீக ஆண்டவர்கள் அறிவித்ததை நீங்கள் கேட்டீர்கள். அது அப்படியே நிகழும்; வேறாகாது. அதற்கு மாறாக நடப்பது இயலாது. ஆகவே நீங்கள் உறுதியாக இருந்து, கவலையின்றி இருங்கள்.”
संजय उवाच
The verse emphasizes the certainty of a divine pronouncement made for the welfare of the world: what the supreme authorities have ordained will occur exactly as stated. The ethical implication is steadiness—one should relinquish anxious agitation and align oneself with the higher order (dharma/cosmic governance).
In the surrounding account, after Brahmā and Mahādeva speak, Indra summons all beings and conveys their command. Sanjaya reports the message: the beings have already heard the gods’ world-benefiting declaration, and they are instructed to remain calm and firm because it cannot be otherwise.