Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

तौ दृष्टवा विस्मयं जग्मु: सर्वसैन्यानि मारिष । त्रैलोक्यविजये यत्ताविन्द्रवरोचनाविव

tau dṛṣṭvā vismayaṁ jagmuḥ sarvasainyāni māriṣa | trailokyavijaye yattāv indravarocanāv iva ||

சஞ்சயன் கூறினான்—மதிப்பிற்குரியவரே! அந்த இரு வீரர்களும் நேருக்கு நேர் நின்றதைப் பார்த்து எல்லா படைகளும் பேராச்சரியத்தில் ஆழ்ந்தன. மூன்று உலகங்களின் வெற்றிக்காக முயலும் இந்திரனும் வரோசனன் புதல்வன் பலியும் போல அவர்கள் தோன்றினர்.

तौthose two
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive), Parasmaipada (usage-neutral)
विस्मयम्astonishment
विस्मयम्:
Karma
TypeNoun
Rootविस्मय
FormMasculine, Accusative, Singular
जग्मुःwent (came to)
जग्मुः:
TypeVerb
Rootगम्
Formलिट् (Perfect), Third, Plural, Parasmaipada
सर्वall
सर्व:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Nominative, Plural
सैन्यानिarmies
सैन्यानि:
Karta
TypeNoun
Rootसैन्य
FormNeuter, Nominative, Plural
मारिषO sir (address)
मारिष:
TypeNoun
Rootमारिष
FormMasculine, Vocative, Singular
त्रैलोक्यin the three worlds
त्रैलोक्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootत्रैलोक्य
FormNeuter, Locative, Singular
विजयेin victory / in conquest
विजये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविजय
FormMasculine, Locative, Singular
यत्तौwho (those two)
यत्तौ:
Karta
TypePronoun
Rootयत्
FormMasculine, Nominative, Dual
इन्द्रIndra
इन्द्र:
Karta
TypeNoun
Rootइन्द्र
FormMasculine, Nominative, Singular
वरोचनौVarocana (and another; dual form)
वरोचनौ:
Karta
TypeNoun
Rootवरोचन
FormMasculine, Nominative, Dual
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
मान्यवरO best of the honored (sir)
मान्यवर:
TypeNoun
Rootमान्यवर
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
I
Indra
B
Bali (son of Varocana)
V
Varocana
T
the armies (sarvasainyāni)
T
the three worlds (trailokya)

Educational Q&A

The verse highlights how extraordinary power and resolve can inspire collective awe, and it frames human conflict through a mythic lens: when warriors contend with world-shaking ambition, observers sense the moral and cosmic weight of the moment.

Sañjaya reports that the assembled troops, seeing the two opposing heroes confronting each other, are amazed; their face-off is likened to the famed rivalry of Indra and Bali, both depicted as striving for dominion over the three worlds.