Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

शरधारा विमुञ्चन्तं धारासारमिवाम्बुदम्‌ । वह ध्वज इन्द्रधनुषके समान प्रकाशित होता हुआ आकाशमें रेखा-सा खींच रहा है। देखो, दुर्योधनका प्रिय चाहनेवाला कर्ण इधर ही आ रहा है। वह जलकी धारा गिरानेवाले बादलके समान बाणधाराकी वर्षा कर रहा है

śaradhārā vimuñcantaṃ dhārāsāram ivāmbudam |

சஞ்சயன் கூறினான்—“அவன் அடர்ந்த மழைமேகம் நீர்த்தாரைகளைப் பொழிவதுபோல் அம்புகளின் பெருந்தாரையை விடுகிறான். அவனுடைய கொடி வானவில் போல ஒளிர்ந்து, ஆகாயத்தில் ஒரு கோடு இழுப்பதுபோல் தெரிகிறது. பார்—துரியோதனனுக்கு இன்பம் தர விரும்பும் கர்ணன் இவ்வழியே வருகிறான்; நீர்த்தாள்களைப் பொழியும் மேகம் போல அம்புமழை பொழிகிறான்.”

शरधाराa stream/shower of arrows
शरधारा:
Karma
TypeNoun
Rootशर-धारा
FormFeminine, Accusative, Singular
विमुञ्चन्तम्releasing, discharging
विमुञ्चन्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootवि-मुच्
FormMasculine, Accusative, Singular, शतृ (present active participle)
धारासारम्a mass/abundance of streams (of rain)
धारासारम्:
Karma
TypeNoun
Rootधारा-सार
FormMasculine, Accusative, Singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अम्बुदम्a cloud
अम्बुदम्:
Karma
TypeNoun
Rootअम्बुद
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karna
D
Duryodhana
D
dhvaja (banner/standard)
I
indradhanus (rainbow)
A
ambuda (rain-cloud)
Ś
śara (arrows)
Ā
ākāśa (sky)