शिखण्डिनं षड़्भिरविध्यदुग्रो धार्शद्युम्ने: स शिरश्नोच्चकर्त । तथाभिनत् सुतसोम॑ शरेण सुसंशितेनाधिरथिमीहात्मा,फिर भयंकर वीर कर्णने छः: बाणोंसे शिखण्डीको घायल कर दिया और धुृष्टद्युम्नके पुत्रका मस्तक काट डाला। साथ ही महामनस्वी अधिरथपुत्रने अत्यन्त तीखे बाणसे सुतसोमको भी क्षत-विक्षत कर दिया
sañjaya uvāca |
śikhaṇḍinaṃ ṣaḍbhir avidhyad ugro dhārṣṭadyumneḥ sa śiraś noccakarta |
tathābhinat sutasomaṃ śareṇa su-saṃśitena adhirathim īhātmā ||
அப்போது கொடுமைமிகு கர்ணன் ஷிகண்டியை ஆறு அம்புகளால் குத்தி, த்ருஷ்டத்யும்னனின் மகனின் தலையை வெட்டி வீழ்த்தினான். அதே வேகத்தில் உயர்ந்த ஆத்மாவுடைய அதிரதனின் மகன், மிகக் கூர்மையான அம்பால் சுதசோமனையும் காயப்படுத்தினான்।
संजय उवाच