स पार्थबाणैरविनिपातितायुधो ध्वजावमर्दे च कृते महाहवे । कृत: कृपो बाणसहस्रयन्त्रितो यथा55पगेय: प्रथमं किरीटिना
sa pārthabāṇair avinipātitāyudho dhvajāvamarde ca kṛte mahāhave | kṛtaḥ kṛpo bāṇasahasrayantrito yathā śayageyaḥ prathamaṃ kirīṭinā ||
கர்ணன் கூறினான்—அந்த மகாபோரில் அர்ஜுனனின் அம்புகளால் க்ருபரின் ஆயுதங்கள் கீழே விழுந்தன; கொடியும் சிதைந்தது. அப்போது கிரீடதாரி அர்ஜுனன் ஆயிரக்கணக்கான அம்புகளால் க்ருபரை இறுக்கமாகக் கட்டிப்போட்டான்; முன்பு பீஷ்மரை அம்புகளின் வலையில் பிணைத்ததுபோல்।
कर्ण उवाच
The verse highlights disciplined martial dharma: true prowess is shown not merely by killing but by controlled superiority—disarming and immobilizing an opponent, even a revered elder, while maintaining battlefield purpose and restraint.
Karna describes Arjuna’s feat in the great battle: Arjuna knocks Kripacharya’s weapons down, breaks his banner, and then pins him with a dense shower of arrows—likened to how Arjuna earlier overwhelmed Bhishma with countless arrows.