Shloka 10

शतानीको नाकुलि: कर्णपुत्रं युवा युवानं वृषसेनं शरौचै: । समार्पयत्‌ कर्णपुत्रश्न शूर: पाज्चालेयं शरवर्षैरनेकै:

Śatānīko Nākuliḥ Karṇaputraṁ yuvā yuvānaṁ Vṛṣasenaṁ śaraughaiḥ | samārpayat Karṇaputraś ca śūraḥ Pāñcāleyaṁ śaravarṣair anekaiḥ ||

சஞ்சயன் கூறினான்—நகுலனின் மகன் இளைய சதானீகன், அம்புகளின் மழையால் கர்ணனின் மகன் இளைய விருஷசேனனைத் தாக்கினான். அந்த வீர கர்ணபுத்திரனும் பாஞ்சால இளவரசனை பல அம்புமழைகளால் எதிர்தாக்கினான்॥

शतानीकःŚatānīka (a warrior/son of Nakula)
शतानीकः:
Karta
TypeNoun
Rootशतानीक
FormMasculine, Nominative, Singular
नाकुलिःdescendant/son of Nakula
नाकुलिः:
Karta
TypeAdjective
Rootनाकुलि
FormMasculine, Nominative, Singular
कर्णपुत्रम्Karna’s son
कर्णपुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootकर्णपुत्र
FormMasculine, Accusative, Singular
युवाyoung (man)
युवा:
Karta
TypeAdjective
Rootयुवा
FormMasculine, Nominative, Singular
युवानम्young (man) (acc.)
युवानम्:
Karma
TypeAdjective
Rootयुवान्
FormMasculine, Accusative, Singular
वृषसेनम्Vṛṣasena
वृषसेनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवृषसेन
FormMasculine, Accusative, Singular
शरौघैःwith masses/streams of arrows
शरौघैः:
Karana
TypeNoun
Rootशरौघ
FormMasculine, Instrumental, Plural
समार्पयत्delivered/handed over; struck down (contextually: brought under attack)
समार्पयत्:
TypeVerb
Rootसम्-आ-√अर्प्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular
कर्णपुत्रःKarna’s son (Vṛṣasena)
कर्णपुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्णपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
शूरःthe hero/brave one
शूरः:
Karta
TypeNoun
Rootशूर
FormMasculine, Nominative, Singular
पाञ्चालेयम्the Pāñcāla prince (Dhrṣṭadyumna/one of the Pāñcālas, context-dependent)
पाञ्चालेयम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाञ्चालेय
FormMasculine, Accusative, Singular
शरवर्षैःwith showers of arrows
शरवर्षैः:
Karana
TypeNoun
Rootशरवर्ष
FormNeuter, Instrumental, Plural
अनेकैःmany
अनेकैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअनेक
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
Ś
Śatānīka (son of Nakula)
N
Nakula
V
Vṛṣasena (son of Karṇa)
K
Karṇa
P
Pāñcāla (Pāñcāla prince/warrior)

Educational Q&A

The verse highlights Kṣatriya-dharma in its battlefield form: courage, steadfastness, and the principle of answering an opponent’s assault without retreat. Ethically, it portrays reciprocal engagement—each warrior meets the other directly, demonstrating resolve and martial responsibility.

Sañjaya describes a duel-like exchange: Śatānīka (Nakula’s son) attacks Vṛṣasena (Karṇa’s son) with volleys of arrows, and Vṛṣasena retaliates by striking a Pāñcāla prince with repeated showers of arrows, intensifying the clash among allied champions.