Previous Verse
Next Verse

Shloka 105

“अर्जुन! तुम्हें ज्ञात होना चाहिये कि पांचालयोद्धा, द्रौपदीके पुत्र, धृष्टद्युम्न, शिखण्डी, धृष्टद्युम्नके पुत्रजण, नकुल-कुमार शतानीक, नकुल-सहदेव, दुर्मुख, जनमेजय, सुधर्मा और सात्यकि--ये सब-के-सब कर्णके वशमें पड़ गये हैं ।।

sañjaya uvāca |

abhyāhatānāṃ karṇena pāñcālānām asau raṇe |

śrūyate ninado ghoras tvadbandhūnāṃ paraṃtapa ||

சஞ்சயன் கூறினான்—அர்ஜுனா! பாஞ்சால வீரர்கள், த்ரௌபதியின் புதல்வர்கள், த்ருஷ்டத்யும்னன், சிகண்டி, த்ருஷ்டத்யும்னனின் புதல்வர்கள், நகுலன் புதல்வன் சதானீகன், நாகுலி, நகுலன்-சகதேவன், துர்முகன், ஜனமேஜயன், சுதர்மா, சாத்தியகி—இவர்கள் அனைவரும் கர்ணனின் வலிமைக்குள் அகப்பட்டனர் என்பதை அறிந்துகொள். பகைவரைச் சுடும் வீரனே! போர்க்களத்தில் கர்ணனால் காயமடைந்த உன் உறவினரான பாஞ்சாலர்களின் அந்தக் கொடிய அலறல் தெளிவாகக் கேட்கிறது।

अभ्याहतानाम्of (those) struck/afflicted
अभ्याहतानाम्:
Sambandha
TypeAdjective
Rootअभि-आ-हन् (क्त)
FormMasculine, Genitive, Plural
कर्णेनby Karna
कर्णेन:
Karana
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Instrumental, Singular
पाञ्चालानाम्of the Panchalas
पाञ्चालानाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootपाञ्चाल
FormMasculine, Genitive, Plural
असौthis/that (he/it)
असौ:
Karta
TypePronoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम)
FormMasculine, Nominative, Singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
श्रूयतेis heard
श्रूयते:
Kriya
TypeVerb
Rootश्रु (लट्, कर्मणि)
FormPresent (Lat), Passive (Karmani), Third, Singular
निनदःsound/cry
निनदः:
Karta
TypeNoun
Rootनिनद
FormMasculine, Nominative, Singular
घोरःterrible
घोरः:
Visheshana
TypeAdjective
Rootघोर
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वद्your
त्वद्:
Sambandha
TypePronoun
Rootत्वद् (सर्वनाम)
Form—, Genitive (stem form used in compound), Singular
बान्धवानाम्of (your) kinsmen
बान्धवानाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootबान्धव
FormMasculine, Genitive, Plural
परंतपO scorcher of foes
परंतप:
Sambodhana
TypeNoun
Rootपरंतप
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
K
Karṇa
P
Pāñcālas

Educational Q&A

The verse highlights the ethical weight of warfare: tactical success (Karṇa’s blows) is inseparable from human suffering (the dreadful cries of allies). It implicitly urges discernment about the consequences of violence even when performed under kṣatriya-duty.

Sañjaya reports to Arjuna that the Pāñcāla forces—counted among Arjuna’s allies/kinsmen—have been grievously struck by Karṇa, and their terrible cries are clearly heard across the battlefield.