Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

कर्णपुत्रवधः (The Fall of Vṛṣasena) — Karṇa Parva, Adhyāya 62

सेनानिवेशमार्च्छन्तं मार्गणै: क्षतविक्षतम्‌ । यमयोर्मध्यगं वीरं शनैर्यान्तं विचेतसम्‌,उस समय वीर युधिष्ठिर बाणोंसे क्षत-विक्षत होकर अचेत-से हो रहे थे और नकुल- सहदेवके बीचमें होकर धीरे-धीरे छावनीकी ओर जा रहे थे। उस अवस्थामें राजा युधिष्ठिरके पास पहुँचकर सूतपुत्र कर्णने दुर्योधनके हितकी इच्छासे परम उत्तम तीन तीखे बाणोंद्वारा उन्हें पुन: घायल कर दिया

senāniveśam ārcchantam mārgaiḥ kṣata-vikṣatam | yamayor madhyagaṃ vīraṃ śanair yāntaṃ vicetasam ||

அப்போது வீரன் யுதிஷ்டிரன் அம்புகளால் காயமடைந்து சிதைந்தவனாய், உணர்வு மங்கியவனாக, நகுலன்–சகதேவன் இருவரின் நடுவே மெதுவாகப் படைவீட்டினை நோக்கிச் சென்றான்।

सेनानिवेशम्the army-camp/encampment
सेनानिवेशम्:
Karma
TypeNoun
Rootसेना-निवेश
FormMasculine, Accusative, Singular
आर्च्छन्तम्going/approaching
आर्च्छन्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootऋच्छ्
FormMasculine, Accusative, Singular, शतृ (present active participle)
मार्गणैःby arrows
मार्गणैः:
Karana
TypeNoun
Rootमार्गण
FormMasculine, Instrumental, Plural
क्षतविक्षतम्wounded and mangled
क्षतविक्षतम्:
TypeAdjective
Rootक्षत-विक्षत
FormMasculine, Accusative, Singular
यमयोःof the two twins (Nakula and Sahadeva)
यमयोः:
TypeNoun
Rootयम
FormMasculine, Genitive, Dual
मध्यगम्gone into the middle; situated between
मध्यगम्:
TypeAdjective
Rootमध्य-ग
FormMasculine, Accusative, Singular, क्त (past passive participle, used adjectivally)
वीरम्the hero/warrior
वीरम्:
Karma
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Accusative, Singular
शनैःslowly
शनैः:
TypeIndeclinable
Rootशनैः
यान्तम्going
यान्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootया
FormMasculine, Accusative, Singular, शतृ (present active participle)
विचेतसम्senseless; unconscious
विचेतसम्:
TypeAdjective
Rootविचेतस्
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
Y
Yudhiṣṭhira
N
Nakula
S
Sahadeva
K
Karṇa
D
Duryodhana
A
army camp (senāniveśa)
A
arrows (bāṇa/mārga)

Educational Q&A

The verse highlights the harsh moral tension of war: loyalty to one’s side (Karṇa acting for Duryodhana’s advantage) can drive actions that intensify suffering, even against a wounded and retreating opponent. It invites reflection on kṣatriya-duty versus compassion and restraint.

Yudhiṣṭhira, badly wounded and losing clarity, retreats slowly toward the camp between Nakula and Sahadeva. Karṇa comes up and, aiming to benefit Duryodhana, strikes Yudhiṣṭhira again with three sharp arrows.