Previous Verse
Next Verse

Shloka 1153

अर्जुनस्य शीघ्रप्रयाणं भीम-शकुनियुद्धं च

Arjuna’s Rapid Advance and the Bhīma–Śakuni Encounter

शोणिताक्तैस्तदा रक्त सर्वमासीद्‌ विशाम्पते । प्रजानाथ! एक-एक बाणसे मारे गये रक्तरंजित काबुली घोड़ों, यवनों और शकोंके खूनसे वह सारा युद्धस्थल लाल हो गया था

sañjaya uvāca | śoṇitāktaiḥ tadā raktaṃ sarvam āsīd viśāmpate | prajānātha! eka-eka-bāṇena māre gatāḥ rakta-rañjitāḥ kābulī-ghoḍāḥ yavanāḥ ca śakāḥ ca | teṣāṃ khunena tat sarvaṃ yuddhasthalaṃ lohitaṃ babhūva |

பிரஜாநாதா! அப்போது இரத்தம் படிந்ததால் அனைத்தும் செந்நிறமாகிவிட்டது. ஒவ்வொரு அம்பாலும் வீழ்த்தப்பட்ட காபூலி குதிரைகள், யவனர்கள், சகர்கள் ஆகியோரின் இரத்தத்தால் முழு போர்க்களமும் இரத்தச் சிவப்பாக மாறியது।

शोणिताक्तैःwith blood-smeared (things)
शोणिताक्तैः:
Karana
TypeAdjective
Rootशोणिताक्त
FormNeuter, Instrumental, Plural
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
रक्तम्red
रक्तम्:
Karta
TypeAdjective
Rootरक्त
FormNeuter, Nominative, Singular
सर्वम्all, entirely
सर्वम्:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Nominative, Singular
आसीत्was
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect, 3, Singular
विशाम्of the people/subjects
विशाम्:
TypeNoun
Rootविश्
FormFeminine, Genitive, Plural
पतेO lord
पते:
TypeNoun
Rootपति
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Dhritarashtra (implied by addresses viśāmpate, prajānātha)
K
Kabul horses
Y
Yavanas
Ś
Śakas
B
battlefield