Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

अध्याय ५३ — रणमेघोपमा सेना-वर्णना तथा सुषेण-वधोत्तर प्रतिक्रिया

Battle-as-Storm Imagery and the Aftermath of Suṣeṇa’s Fall

विधूय तं बाणगणं शरै: कनकभूषणै: । व्यरोचत रणे राजन धृष्टद्युम्न: कृतव्रण:,महाराज! यद्यपि धृष्टद्युम्न घायल हो गये थे तो भी अपने सुवर्णभूषित बाणोंद्वारा कृतवर्माके शरसमूहको छिन्न-भिन्न करके प्रकाशित होने लगे

vidhūya taṃ bāṇagaṇaṃ śaraiḥ kanakabhūṣaṇaiḥ | vyarocata raṇe rājan dhṛṣṭadyumnaḥ kṛtavraṇaḥ ||

சஞ்சயன் கூறினான்—அரசே! பொன்னலங்காரமுடைய தன் அம்புகளால் அந்த அம்புக் கூட்டத்தை உதறித் தள்ளி, காயமுற்றிருந்த த்ருஷ்டத்யும்னன் போர்க்களத்தில் மீண்டும் ஒளிர்ந்தான்।

विधूयhaving shaken off / having scattered
विधूय:
Karma
TypeVerb
Rootवि-धू
Formक्त्वा (absolutive/gerund), कर्तरि
तम्that
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
बाणगणम्the multitude of arrows
बाणगणम्:
Karma
TypeNoun
Rootबाणगण
FormMasculine, Accusative, Singular
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
कनकभूषणैःadorned with gold ornaments / golden-ornamented
कनकभूषणैः:
Karana
TypeAdjective
Rootकनकभूषण
FormMasculine, Instrumental, Plural
व्यरोचतshone forth / appeared splendid
व्यरोचत:
Karta
TypeVerb
Rootवि-रुच्
FormImperfect (लङ्), Third, Singular, Parasmaipada
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
राजन्O king
राजन्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
धृष्टद्युम्नःDhrishtadyumna
धृष्टद्युम्नः:
Karta
TypeNoun
Rootधृष्टद्युम्न
FormMasculine, Nominative, Singular
कृतव्रणःwounded / having wounds
कृतव्रणः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृतव्रण
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle used adjectivally)

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛṣṭadyumna
K
King (Dhṛtarāṣṭra)
A
arrows (bāṇa/śara)
G
gold ornaments (kanaka-bhūṣaṇa)
B
battlefield (raṇa)

Educational Q&A

The verse highlights steadfastness in one’s appointed duty (kṣatriya-dharma): even when wounded, a warrior maintains composure and responds with skill rather than despair, embodying resilience and disciplined courage.

Sañjaya describes Dhṛṣṭadyumna on the battlefield: he shakes off a barrage of arrows and counters with golden-adorned shafts, and despite his wounds he appears radiant and formidable in the fight.