कृष्णोपदेशः, अर्जुनस्य क्षमा-याचनम्, कर्णवध-अनुज्ञा
Krishna’s Counsel, Arjuna’s Apology, and Authorization for Karṇa’s Slaying
यह देख शत्रुओंका संहार करनेवाले भीमसेनने बड़े वेगसे आगे जाकर भाँति-भाँतिके पैंतरे बदलते हुए अपनी गदासे उन घोड़ों और घुड़सवारोंको मार गिराया ।। तेषामासीन्महाञ्छब्दस्ताडितानां च सर्वशः । अभ्मभिवर्विध्यमानानां नगानामिव भारत,भारत! जैसे वृक्षोंपर पत्थरोंसे चोट की जाय, उसी प्रकार गदासे ताडित होनेवाले उन अश्वारोहियोंके शरीरसे सब ओर महान् शब्द प्रकट होता था
sañjaya uvāca | idaṁ dṛṣṭvā śatrūṇāṁ saṁhārakaro bhīmaseno mahāvegād agre gatvā nānāvidhān pāñcarān parivartayan svayā gadayā tān aśvān aśvārohāṁś ca nipātayām āsa || teṣām āsīn mahāñ chabdas tāḍitānāṁ ca sarvaśaḥ | aśmabhir vidhyamānānāṁ nagānām iva bhārata ||
சஞ்சயன் கூறினான்—இதைக் கண்ட பகைநாசகன் பீமசேனன் பெருவேகத்துடன் முன்னேறி, பலவகை நிலைப்பாடுகளை மாற்றிக் கொண்டு, தன் கதையால் குதிரைகளையும் குதிரை வீரர்களையும் வீழ்த்தினான். ஓ பாரதா! எல்லாத் திசைகளிலும் அடிபட்ட அவர்களிடமிருந்து பேரொலி எழுந்தது—மரங்களில் கற்கள் மோதும்போது உண்டாகும் இடியொலிபோல்.
संजय उवाच