अस्त्रयुद्धे द्रौणिपार्थसंघर्षः — Karṇa’s Bhārgavāstra and the Search for Yudhiṣṭhira
Chapter 45
शल्य उवाच वरुणं को<म्भसा हन्यादिन्धनेन च पावकम् | को वानिलं निगृह्नीयात् पिबेद् वा को महार्णवम्
śalya uvāca varuṇaṃ ko 'mbhasā hanyād indhanena ca pāvakam | ko vānilaṃ nigṛhnīyāt pibed vā ko mahārṇavam ||
சல்யன் கூறினான்—கர்ணா! நீரால் வருணனை யார் வீழ்த்த முடியும்? எரிபொருளால் அக்னியை யார் அணைக்க முடியும்? காற்றை யார் கட்டுப்படுத்த முடியும்? அல்லது பேர்கடலை யார் குடித்துவிட முடியும்?
शल्य उवाच
The verse teaches humility and discernment: some forces are intrinsically beyond conquest, so prideful attempts to overpower them are futile and invite ruin—especially in the moral pressure-cooker of war.
Śalya, speaking amid the Karṇa-parvan war context, uses a chain of rhetorical questions—water vs Varuṇa, fuel vs fire, restraining wind, drinking the ocean—to emphasize impossibility and to caution against overconfidence in a contest where the opponent or circumstance is effectively ‘unassailable.’