Karṇa-nidhana-śravaṇa, Kṣaya-Varṇana, and Śeṣa-sainika-nirdeśa
Hearing of Karṇa’s Fall, Accounting of Losses, and Naming of Remaining Warriors
ततस्ता: संजयो राजन् समाश्चवासयदातुरा: । मुहामाना: सुबहुशो मुञ्चन्त्यो वारि नेत्रजम्,राजन! तब संजयने नेत्रोंसे आँसूओंकी धारा बहाती हुई राजमहलकी उन बहुसंख्यक महिलाओंको, जो आतुर एवं मूर्च्छित हो रही थीं, धीरे-धीरे धीरज बँधाया
tatastāḥ sañjayo rājan samāścavāsayad āturāḥ | muhā-mānāḥ subahuśo muñcantyo vāri netrajam ||
அரசே! அப்போது சஞ்சயன் அந்தத் துயருற்ற பெண்களை மெதுவாக ஆறுதல் கூறி தாங்கினான்—அவர்கள் மீண்டும் மீண்டும் மயங்கி, கண்களில் இருந்து கண்ணீர் பெருக்கெடுத்தது. போரின் பேரழிவின் நடுவே இது அவனுடைய மனிதநேயக் கட்டுப்பாடு: துயரால் சிதறும் மனங்களை நிலைநிறுத்தி, கடமை-ஒழுங்கை மீண்டும் நிறுவுதல்।
वैशम्पायन उवाच
Even amid the violence and uncertainty of war, dharmic conduct includes compassion and steadiness: supporting those overwhelmed by sorrow so that grief does not collapse the household’s moral and social balance.
After hearing war news, many palace women are distressed, repeatedly swooning and weeping. Sañjaya reassures them gradually, calming their agitation and helping them regain composure.