कर्णेन युधिष्ठिरानीकविदारणम् / Karṇa’s Breach of Yudhiṣṭhira’s Battle-Line
ततः स भगवान् देवो लोकस्त्रष्टा पितामह:,(एवमुक्त्वा जटाभारं संयम्य प्रपितामह: । परिधायाजिन गाढं संन्यस्य च कमण्डलुम् ।।
tataḥ sa bhagavān devo lokasraṣṭā pitāmahaḥ | (evam uktvā jaṭābhāraṃ saṃyamya prapitāmahaḥ | paridhāyājinaṃ gāḍhaṃ saṃnyasya ca kamaṇḍalum || pratodapāṇir bhagavān āruroha rathaṃ tadā |)
அதன்பின் உலகங்களைப் படைத்த பிதாமஹன்—ஜகத்தின் ப்ரபிதாமஹன்—அவ்வாறு கூறி, தன் சடைகளின் கனமான தொகுதியை கட்டி ஒழுங்குபடுத்தினார். மான் தோல் ஆடையை இறுக்கமாக அணிந்து, கமண்டலுவை ஒதுக்கி வைத்து, கையில் சாட்டையுடன் உடனே அந்த ரதத்தில் ஏறினார்।
पितामह उवाच
Even a figure marked by renunciation (deerskin, water-pot, matted locks) may set aside ascetic emblems and take up instruments of action when the maintenance of order and duty requires decisive intervention.
Brahmā, addressed as the world-creator and grandsire, finishes speaking, binds his matted hair, tightens his deerskin garment, sets aside his kamaṇḍalu, takes a whip, and mounts a chariot—signaling immediate readiness to act.