येन रूपेण दैत्यस्तु येन वेषेण चैव ह,तप उग्र॑ समास्थाय नियमे परमे स्थिता: । उस समय देवताओंने दैत्योंको परास्त कर दिया था, यह हमारे सुननेमें आया है। राजन! दैत्योंके परास्त हो जानेपर तारकासुरके तीन पुत्र ताराक्ष, कमलाक्ष और विद्युन्माली उग्र तपस्याका आश्रय ले उत्तम नियमोंका पालन करने लगे
yena rūpeṇa daityas tu yena veṣeṇa caiva ha, tapa ugraṃ samāsthāya niyame parame sthitāḥ |
துரியோதனன் கூறினான்—தைத்யர்கள் எந்த உருவிலும் எந்த வேடத்திலும் முன்பு நின்றார்களோ—அப்படியே நாம் கேட்டோம்—தேவர்கள் அவர்களை வென்றபின் தாரகாசுரனின் மூன்று புதல்வர்கள், அதாவது தாரகாக்ஷன், கமலாக்ஷன், வித்யுன்மாலி, கடுந்தவத்தைத் தழுவி உயர்ந்த கட்டுப்பாடு-நியமங்களில் உறுதியாக நிலைத்தனர்.
दुर्योधन उवाच
The passage highlights tapas and niyama as potent means of regaining strength and status after defeat. Ethically, it shows how disciplined practice can be directed toward different ends—self-mastery can serve either righteous aims or ambitious, even destructive, ambitions depending on intention.
Duryodhana recalls a traditional account: after the gods defeated the Daityas, Tārakāsura’s three sons—Tārakākṣa, Kamalākṣa, and Vidyunmālī—undertook intense austerities and strict observances, implying a strategic turn to ascetic power following military loss.