Previous Verse

Shloka 3936

कर्णस्य दानप्रतिज्ञा–शल्योपदेश–वाक्ययुद्धम्

Karna’s Gift-Vows, Shalya’s Counsel, and the Battle of Words

तथा केशग्रहश्चोग्रो बाहुयुद्धं च भैरवम्‌ । भारत! वहाँ योद्धाओंमें बहुत बड़ा मुष्टियुद्ध हो रहा था। साथ ही भयंकर केशग्रहण और भयानक बाहुयुद्ध भी चालू था

tathā keśagrahaś cogro bāhuyuddhaṃ ca bhairavam | bhārata! tatra yoddhāsu bahu mahān muṣṭiyuddho 'bhavat | sārdhaṃ ca bhīṣaṇaḥ keśagrahaṇaḥ bhayānakaṃ ca bāhuyuddham api pravṛttam āsīt |

சஞ்சயன் கூறினான்—ஓ பாரதா, அங்கே வீரர்களிடையே பெரும் குத்துச்சண்டை எழுந்தது; அதனுடன் கொடூரமான முடிப்பிடிப்பு மற்றும் அச்சுறுத்தும் கைப்போராட்டமும் தொடர்ந்தது.

तथाalso; likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
FormAvyaya
केशग्रहःhair-grabbing; seizure of hair
केशग्रहः:
Karta
TypeNoun
Rootकेशग्रह
FormMasculine, nominative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya
उग्रःfierce; terrible
उग्रः:
TypeAdjective
Rootउग्र
FormMasculine, nominative, singular
बाहुयुद्धम्arm-to-arm fight; wrestling
बाहुयुद्धम्:
Karta
TypeNoun
Rootबाहुयुद्ध
FormNeuter, nominative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya
भैरवम्terrifying; dreadful
भैरवम्:
TypeAdjective
Rootभैरव
FormNeuter, nominative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhārata (Dhṛtarāṣṭra as addressee)
W
warriors (yoddhāḥ)