Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

त्रिपुरदाह-इतिहासः

Tripura-destruction exemplum and counsel to Śalya

जघान चतुरोउश्चांश्न तं च विव्याध पठ्चभि: । सो5तिविद्धो बलवता प्रत्यपायाद्‌ रथान्तरम्‌,तत्पश्चात्‌ उलूकने युयुत्सुके चारों घोड़ोंको भी मार डाला और पाँच बाणोंसे उसे भी घायल कर दिया। उस बलवान वीरके द्वारा अत्यन्त घायल हो युयुत्सु दूसरे रथपर आरूढ़ हो वहाँसे भाग गया

sañjaya uvāca |

jaghāna caturāṁś cāśvān taṁ ca vivyādha pañcabhiḥ |

so 'tividdho balavatā pratyapāyād rathāntaram ||

சஞ்சயன் கூறினான்—அவன் அவனுடைய நான்கு குதிரைகளையும் கொன்று, அந்த வீரனை ஐந்து அம்புகளால் துளைத்தான். வலிமைமிக்க உலூகன் கடுமையாகக் குத்தியதால் மிகுந்த காயமடைந்த யுயுத்ஸு மற்றொரு தேரில் அடைக்கலம் கொண்டு அங்கிருந்து பின்வாங்கினான்.

जघानslew
जघान:
Karta
TypeVerb
Rootहन्
Formलिट् (परस्मैपद), 3, singular
चतुरःfour
चतुरः:
Karma
TypeAdjective
Rootचतुर्
Formmasculine, accusative, plural
उश्चान्horses (reading uncertain)
उश्चान्:
Karma
TypeNoun
Rootउश्चा
Formmasculine, accusative, plural
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, accusative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
विव्याधpierced, wounded
विव्याध:
Karta
TypeVerb
Rootव्यध्
Formलिट् (परस्मैपद), 3, singular
पञ्चभिःwith five (arrows)
पञ्चभिः:
Karana
TypeNoun
Rootपञ्च
Formmasculine/neuter, instrumental, plural
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, singular
अतिविद्धःvery much pierced / grievously wounded
अतिविद्धः:
TypeAdjective
Rootअतिविद्ध
Formmasculine, nominative, singular
बलवताby the strong (one)
बलवता:
Karana
TypeAdjective
Rootबलवत्
Formmasculine/neuter, instrumental, singular
प्रत्यपायात्withdrew, retreated
प्रत्यपायात्:
Karta
TypeVerb
Rootप्रति-अप-या
Formलङ् (परस्मैपद), 3, singular
रथान्तरम्another chariot
रथान्तरम्:
Karma
TypeNoun
Rootरथान्तर
Formneuter, accusative, singular
तत्then/that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, accusative, singular
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
TypeIndeclinable
Rootपश्चात्

संजय उवाच

S
Sañjaya
U
Ulūka
Y
Yuyutsu
C
chariot (ratha)
H
horses (aśva)
A
arrows (bāṇa)

Educational Q&A

The verse highlights a battlefield reality within kṣatriya-dharma: decisive action (disabling the enemy chariot by killing its horses) is followed by prudent withdrawal when one is grievously wounded. Valor is not only attack but also tactical retreat to preserve life and continue duty.

In Sañjaya’s report, Yuyutsu kills the opponent’s four horses and wounds him with five arrows; however, Ulūka (the mighty warrior) grievously wounds Yuyutsu in return, forcing Yuyutsu to abandon his position and mount another chariot to escape.